- ベストアンサー
中国語では?
中国語では? 食べ物のMENUは「菜?」で良いのでしょうか? 翻訳ソフトで翻訳されたのですが、確認したいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#139107
回答No.2
私が知る範囲では2つ有ります・・・ 食譜(shi pu) 菜単(cai dan) 食譜の譜と菜単は文字化けするので日本語の感じですがほぼ一緒です。
その他の回答 (2)
- bushangke
- ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.3
僕は中国人です 日本の語彙「食べ物」について 我々こう理解しています 食べられるもの、口に入れられるもの、そして一般的に生ものと思いません だらか 「菜」って正解です
質問者
お礼
ありがとうございます。 意味まで説明して頂き、よく解りました。
- satoukagome
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
「菜?」でいいだと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます 菜?(単)?文字化けしてしまったみたいで・・・ すみません。
お礼
ありがとうございます。 ご親切に感謝します。 助かりました。