• ベストアンサー

中国語では?

中国語では? 食べ物のMENUは「菜?」で良いのでしょうか? 翻訳ソフトで翻訳されたのですが、確認したいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#139107
noname#139107
回答No.2

私が知る範囲では2つ有ります・・・ 食譜(shi pu) 菜単(cai dan) 食譜の譜と菜単は文字化けするので日本語の感じですがほぼ一緒です。

hoho0212
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご親切に感謝します。 助かりました。

その他の回答 (2)

  • bushangke
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.3

僕は中国人です 日本の語彙「食べ物」について 我々こう理解しています  食べられるもの、口に入れられるもの、そして一般的に生ものと思いません だらか 「菜」って正解です

hoho0212
質問者

お礼

ありがとうございます。 意味まで説明して頂き、よく解りました。

回答No.1

「菜?」でいいだと思います。

hoho0212
質問者

お礼

ありがとうございます 菜?(単)?文字化けしてしまったみたいで・・・ すみません。

関連するQ&A