• ベストアンサー

Deregulationは「規制緩和」それとも「規制解除」??

Deregulationは「規制緩和」それとも「規制解除」?? こんにちは。 規制緩和に当たる単語を探しているのですが、deregulationは規制緩和にあたるのでしょうか? 英英辞書では To deregulate something means to remove controls and regulations from it. とあり、規制自体を全てなくしてしまうという意味のようです。 そうではなく、規制自体がゆるくなった(撤廃された訳ではない)ことを言いたいのですが・・ 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • suzukiyo
  • ベストアンサー率26% (11/42)
回答No.2

政治用語?としての「規制緩和」でしたら「Deregulation」でいいみたいです。 「もともとの英語 deregulation は本来、規制「緩和」ではなく規制撤廃の意味が強い言葉であるが、日本では規制撤廃に反対する官僚が意図的に意味をずらして翻訳した(ダブルスピーク)ため、そのまま国内に広まったという。」 参照元 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A6%8F%E5%88%B6%E7%B7%A9%E5%92%8C

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。参考になりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

deregulation は、おっしゃる通り「規制撤廃」です。  http://eow.alc.co.jp/deregulation/UTF-8/  「規制緩和」は、relaxing of regulations とか easing of regulations のようです。 http://eow.alc.co.jp/%E8%A6%8F%E5%88%B6%E7%B7%A9%E5%92%8C/UTF-8/

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。規制撤廃と規制緩和はやはり別物ですね・・

関連するQ&A