- ベストアンサー
システムは中国語では何というのですか
コンピュータは日本では電算機、中国では電脳 システムは日本ではシステム、中国では何というのですか
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「システム」は「系統」、「体系」です。 日本語になってからの「システム」には、「機構」もありえます。この場合、メカニズムという言葉が適当ですかね。 同様に「組織」もありえますが、こちらは organization に対する言葉ですね。 日本語に入り込むと、日本での意味が付け加わって、さらにその意味で海外に再度伝播されたりして、元の言葉を使ってる人々はびっくりすることもあるらしいです。
その他の回答 (5)
- sahko
- ベストアンサー率16% (5/31)
回答No.5
パソコンのほうは「系統」を使っています。ウィンドウズの中でもこれを使っています。 ただ、ほかの状況ではほかの方がおっしゃってるように「機構」を使うほうが合うときもあります。
- tennnou
- ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.4
「機構」ji gou=ジーゴウ。 「機」は机。「構」は木偏に勾。 電脳のシステム、機械のシステム、会社組織のシステム、流通のシステム、物流のシステムなどなど、どんな状況下でも日常的に使用します。
- taiwan38
- ベストアンサー率28% (35/121)
回答No.3
どんなシチュエーションで使うんですか? 「系統」と言う言い方もあると思うし、「内容」によっては「構造」、全く違うように見えるけど「方法」もシステムに訳せると思いますよ。
- chapanese
- ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.2
「系統」です。 「系統集成」(システムインテグレーション)といいます。
- juushi
- ベストアンサー率14% (9/61)
回答No.1
手持ちの辞書では、「系統」「体系」となっています。 オンラインシステムは朕(耳偏に左の文字のつくり)机系統ですし、 通信システムは通信系統のようですので、「系統」が一般的かも しれませんね。
お礼
お礼が遅くてすいません