• ベストアンサー

I'd be glad to .について

I'd be glad to .について I'd be glad to.は「喜んでいたしましょう」を英訳したものとして載っていたものです。 I'd=I wouldだと思うのですが、なぜwouldが使われているのでしょうか。 わかる方、回答よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

日本語で言う丁寧語の一種です。 相手は申し出を必ず受けるとは限りませんね。そういう時日本語でも「やります」と断定的に言い切るより「やりましょうか?」と一歩引いた言い方をします。 英語ではそういう時に would を付けるのです。would は仮定法でも使われますが、ややぼかすあるいは丁寧さが増す意味があるのです。

その他の回答 (1)

回答No.1

I would like to say など、丁寧に話す話し方、 言い方、書き方です。

関連するQ&A