• ベストアンサー

博士の異常な愛情のDr.Strangelove

Strangeloveはドイツ語名を英語に直訳したら「異常愛」という意味の単語になったと聞きました。 本来のドイツ語名に戻してドイツ語での意味を教えてくださいませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#48234
noname#48234
回答No.2

こんにちは。 Merkwerdichliebe という名前を ↓ merwerdich-liebe に強引に音節分解して似ている言葉を捜して ↓ strange-love と訳したみたいです。 でも実際(正確には?) Merkwuerdigichliebe で、 ↓ cherished fate(抱かれた破滅)と訳すことができるそうです。 私にはドイツ語は分かりませんが、そんな話のようです。

trozky
質問者

お礼

すばらしいです。まさに求めていたものです。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • disease
  • ベストアンサー率18% (1239/6707)
回答No.1

ここに書いてありますよ。 http://www.stingray-jp.com/allcinema/prog/show_c.php3?num_c=17858 「博士の異常な愛情/または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか」ってスタンリー・キューブリックの映画のことですよね。 この映画は英米共作のもので原題も当然英語です。 原題 DR. STRANGELOVE: OR HOW I LEARNED TO STOP WORRYING AND LOVE THE BOMB

trozky
質問者

お礼

お手数かけて調べていただいてすみません。説明不足でした。回答ありがとうございます。

trozky
質問者

補足

説明不足ですみません。設定ではドイツ人科学者がアメリカに帰化する際にドイツ語の名前を英語に直訳したら「異常愛」になったという冗談なのです。 で、元のドイツ語人名とドイツ語での意味を御存じないかとお願いしたわけです。再度お願い申し上げます。

関連するQ&A