- ベストアンサー
「1ドル80セントの切手を45枚ください」を英語で何と言いますか?
「1ドル80セントの切手を45枚ください」を英語で何と言いますか? ものすごく恥ずかしい質問ですが、教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I need 45 pieces of One dollar eighty cent stamp. だよね、やっぱり。 45 stamps て言ってしまうと、その後に相手に質問してもらうことになるでしょう。 "I need 45 stamps." " How much? " " 45 " " Which one do you need?" 受付の人が、切っての値段を見せてくれる " One dollar eighty cents stamp." " Ok, 45 pieces ? Here is one sheet ( I don't know how many pieces in one sheet , though) こんな感じの会話でなんとか乗り切る方法が、よくある光景(ネイテイブの間でも) 相手に質問させるんですよね。
その他の回答 (3)
- Mokuzo100nenn
- ベストアンサー率18% (2123/11344)
日本語で「1ドル80、45枚!」ですから、語順反転して、”forty-five one-eighty!”と言えば買えるでしょう。 英語のテストではだ駄目もしれませんが、、、。
お礼
ありがとうございました。 随分省略形ですね(笑)もうチョット、丁寧に言ってみたいのです。。。
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
>>45 stamps だけでは通じませんか? 実際に購入する場面では、まず間違いなく通じますね。
お礼
再度ありがとうございました。 恥ずかしながら、実は英語圏に住んでるんですが英語が不得意で・・・(苦笑) 実際は "Can I have one-eighty stamps?" と窓口の人に言って、"How many?" と聞かれて初めて "Forty-five..." と答えている感じです。当然買えちゃうわけですが、日本語のように一文で言いたいなぁ・・・と思ってて、でも、何と言えばいいのかわからなくて。。。周りに日本人の友達たくさんいますが、あまりに基礎中の基礎って感じで恥ずかしくて聞けなくて。今度、教えていただいた文章で挑戦してみようと思います。
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
1:I'd like to buy 45 pieces of stamps of 1 dollar 80 cents. 2:Give me 45 pieces of stamps of 1 dollar 80 cents. 3:45 pieces of stamps, (of)1 dollar 80 cents, please.
お礼
ありがとうございました。 やはり、単位(pieces)は必要なんでしょうか。45 stamps だけでは通じませんか?
お礼
ありがとうございました。お礼が遅くなってしまい、申し訳ありませんでした。 今度、これでトライしてみようと思います。