- ベストアンサー
スコットランド生まれでイギリス育ちの技術系大学院卒というイギリス人(ス
スコットランド生まれでイギリス育ちの技術系大学院卒というイギリス人(スコットランド人?)がいます。 メールを貰うのですが、その文章がコミュニケーターという携帯端末みたいなので送っているというのもあるかと思いますが、Iはiになっていたり、ミススペルがかなり多かったり、コンマの後にスペースが打っていない事が多かったりで、本当にこの人は大学院を出ているのだろうか??とちょっと疑問に思っています。 こういう事は普通にあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正式なビジネスレターなどでは、まず考えられませんが、私信に近いものなら、今の40代以下の人たちのあいだでは、よく見られる傾向ですよ。国籍は問いません。むしろ、長く学生生活を送っている人たちは、それだけパソコンでメモをとる機会も多いので、そういう傾向が強まります。このサイトでも、インテリとおぼしき人たちが日本語で誤字脱字を連発していますよね。ちなみに私はインテリではありませんが誤字脱字はよくします。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
イギリスは、階級制度の国です。 だからものを自分で書くのは下層階級の仕事。コンマやコロンの使い方、文法の間違い、大文字小文字の間違いなどは、それ専門の者にまかせれば良いので、自筆はメチャクチャが普通です。 大学に行った事の無い人は良くする誤解ですが、大学や院はスペルを教えるところではありません。 ご心配なく。お手元にあるのは、間違いが多いほど本物です。
お礼
階級社会の上の人は自分で文字も書かないのでしょうか(汗) スペルミスの問題は日本人でも一緒かと思いますが、目から入れた情報である読書量の違いでも生じるかとも思って、そういう意味でも院まで行ったならかなりの文献に目を通しているのでは、と思ったのでした。 院には行っていませんが、大学ではやはりスペルミスはレポートでマイナスになるかと思ってかならずスペルチェックをかけていたのですが、そうではない方も多いのかもしれませんね。 そういえば知り合いという程の近さではないので忘れていましたが、イギリスで大学教授をしている人がいるのでちょっと訊いてみます。 何はともあれありがとうございました。
お礼
私もインテリではないので誤字脱字は連発する事があります(汗) ただ、今まで仕事を含めかなりの人と英文メールをやり取りしていた中で、ここまで間違う人は余りいなかったという事もあって、質問してみました。 若い人はワードのスペルチェックに任せきりで間違いが多いとは習っていた英会話教室のオーストラリア人の先生も仰っていたのですが、確かにやり取りしていたのはそんなに若い人ばかりではなかったですね(プライベートでは) ありがとうございました。