• ベストアンサー

光学技術用語 Wave Distortion の和訳をお教えください。

光学技術用語 Wave Distortion の和訳をお教えください。 ある技術文書に、レンズの幾何学歪として次の3用語が記載されておりました。 A=Barrel distortion (樽型歪) B=Pincusion distortion (糸巻歪) C=Wave distortion (???) このうち、Cの Wave Distortion の正規の和文技術用語をお教え頂ければ助かります。 なお、同技術文書では この歪を AとBの複合歪だと説明しておりました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

和文技術用語は無いのではと思います。 A=Barrel distortion =樽形(型)歪 B=Pincusion distortion= 糸巻(形)歪 と来れば、No.1の回答の C=Wave distortion =波(なみ)形歪 でも良いのではないでしょうか? 英語圏でもそれほど使われていないようです。 樽形と糸巻形の複合歪という説明、 Wave distortion (“moustache” distortion) manifests as barrel distortion to the edges, then pincushion distortion to the corners. Straight lines are particularly noticeable with wave distortion, think of a distant horizon. 参照http://diglloyd.com/articles/UnderstandingOptics/understanding-distortion.html や complex ("wave") distortion http://www.imatest.com/docs/distortion.html と補足付きで使われているようです。 似たものとしては「陣笠歪」がアマチュアカメラマンの間で 使われているようですが、 Wave distortion (“moustache” distortion)=波(なみ)形歪 =チョビ髭(中国の大人の様な)歪=陣笠歪 いずれが適訳かは訳者泣かせです。

kumonakamosaku
質問者

お礼

答えの無い質問をしてしまいましたが、それにも関らずご丁寧なご回答を頂き、大変助かりました。 おかげさまで実情が明確になりましたので、当方としても対応が取れます。 有難うございました。

kumonakamosaku
質問者

補足

和文技術用語はなさそう、とのご回答、 それから、波形歪という良い命名案を頂きましたこと、 ともに有難うございました。 私としては、頂いた”波形歪”か、 または勝手に思いついた”波状歪”あたりで、仮に命名してみます。 複合歪に技術用語が定められていなかったのは、 多分、今まではその必要がなかったからでしょうね。 しかし、最近は超低コストのカメラが出てきて、 そうも言っていられなくなってきた。 なんていうことでしょうか。 以上です。 ご丁寧にお教え頂き、深謝いたします。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

「波形歪(はけいひずみ)」ではないでしょうか。

kumonakamosaku
質問者

補足

ご回答、ありがとうございました。 お答は波形歪か、とのことでしたので、念のため”波形歪”という言葉をNET上で検索してみました。 その結果、Hitしたのは電子工学上の用語が中心で、光学用語ではHitにつながりませんでした。 ちなみに、電子工学(当方の専門分野です)で言う波形歪の英訳(いわば逆引き)は Waveform distortionです。 という訳で、ちょっとしっくりしないでおります。