• ベストアンサー

韓国の特に若い女性がよく言う「○○よ~」。「よ~」が耳障りに聞こえるの

韓国の特に若い女性がよく言う「○○よ~」。「よ~」が耳障りに聞こえるのですが、あれって日本語の「○○でぇ~」と同じ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.3

 2番の回答者様がおっしゃる通りです。  丁寧な語尾のひとつなんですよ。  この語尾の「よ~」の言い方によって、文章全体の表情が変わる、重要な語尾なんです。  元は伸ばさない「よ」なので、そのまま「よ」と言ってもいいですし、物を机の上にやさしくそっと置くようにやわらかく「よ」と言う事も出来るし、乱暴に「よぉ!」「よっ!」と言う事も出来ます。乱暴に言うともちろん、怒ってるような感じを相手に与えますね。いろいろな「よ~」の言い方があります。  そのうちの一つが、五線譜を頭に浮かべたときに上の方の♪から急に下の方の♪に落とすような言い方の「よ~」があります。若い女の人がよく言うとお感じなのは、この言い方であろうと思われます。2番の方がおっしゃる通りに男の人とか、他の年代の人も使うんですよ。  日本語で考えると「○○なんです。」という語尾を、「○○なんですぅ~。」。「すぅ~」のところを、高い位置から急に下に落とすように言うことがある、ああいう言い方に似てます。「よ~」のさまざまな言い方のうちでも、愛嬌のある親しみを感じやすい言い方ですね。

puuu3
質問者

お礼

言語学的には同系なんですかね

その他の回答 (2)

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2

「○○よ~」。「よ~」は、日本語で言えば、「~です」「~ます」「~ですか」「~ますか」に当たる丁寧な言い方です。男も女も使いますし、年齢に関係ありません。 日本人にとって耳障りな音だというのは理解できますが、単なる慣れの問題でしょう。丁寧な言い回しであることを理解すれば、気にならなくなります。

puuu3
質問者

お礼

ありがとうございます。韓国語って日本語とよくにていますよね。訛りのある九州弁のような感じに聞こえます。

  • conntian4
  • ベストアンサー率40% (318/787)
回答No.1

何々よねぇ~の、ねぇ~と同じかな。

puuu3
質問者

お礼

そうですか。