• ベストアンサー

英和・和英のオンライン辞書

英和・和英のオンライン辞書 和訳・英訳をする時など、オンライン辞書を使いたいのですが どれも、意味を調べる程度なら役立ちますが、翻訳にも対応できるような 応用のきいたオンライン辞書サイトをご存知でしたら教えていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

>どれも、意味を調べる程度なら役立ちますが、翻訳にも対応できるような という意味が今ひとつ分かりませんが(単語数が少ないということ?熟語や表現が分からないから?) 便利なのは英辞郎です。 http://eow.alc.co.jp/%e7%bf%bb%e8%a8%b3/UTF-8/?ref=sa でも「これさえ使えば何でも翻訳できる」わけではないですよ。やっぱり英語力が必要です。。。 英和辞書で便利なのは、オンラインではありませんが、リーダーズ英和など。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/index.html
yt333
質問者

お礼

早速のご回答、大変ありがとうございます。 表現がわかりにくくてすみません。 一つの語に対してあらゆる可能性のある語が載っている、 つまり単語数が多いということになるのでしょうか? ご紹介のサイト、ありがとうございました。 とても便利そうですね。 今まで、訳GO.com というサイトを使っていたのですが、 少し前から急に動きが鈍くなったので他のサイトを お聞ききしました。

その他の回答 (2)

noname#125540
noname#125540
回答No.3

No.1です。 >表現がわかりにくくてすみません。 一つの語に対してあらゆる可能性のある語が載っている、 つまり単語数が多いということになるのでしょうか? すみません、それでもまだ意味が分かりません。 和英辞典で収録単語数が多いものが欲しいのですか? それとも、英和辞典で、1つの単語に対して意味がたくさん(主要な意味だけでなく細かいのも)が載っているものが良いのですか? 和英辞典で何がいいのかは分かりませんが、英和なら前述のようにリーダーズがあればとりあえず便利です。無料オンライン版は無いと思いますが。 無料のオンライン辞書なら、Longman英英辞典の無料版とか。 http://www.ldoceonline.com/ 英英辞典を読めるレベルになってからでないと使えませんけど、 英和、和英、英英と、全部使えば便利です。それプラス、英辞郎。 エキサイト翻訳も参考に使うには便利でしょうけど、手修正しないと正しい訳にならないですよね。 「意味を調べる程度」とおっしゃいますが、意味を調べらればいいんじゃないですか?辞書ってそのためのものだし、和訳も英訳も辞書を引くのが基本です。もちろん単純に単語だけでなくて、語法とか何とか色々ありますけど。

yt333
質問者

お礼

何度もご親切にありがとうございます。 そしてややこしくなってしまって申し訳ないです。 最初にご紹介いただいた、アルクのサイトは私が以前にメインで使用していた 訳GO.com以上に役立ちそうなサイトだと思います。 私が求めていたものの、意味合いとしては、 >それとも、英和辞典で、1つの単語に対して意味がたくさん >(主要な意味だけでなく細かいのも)が載っているもの こちらです。 >「意味を調べる程度」とおっしゃいますが、意味を調べらればいいんじゃないですか? すみません、こちらも、1語につき意味が一つ、のようなものではなく、 時と場合による様々な用法が載っているものという意味でした。 ありがとうございました。

回答No.2

和訳・英訳のサイトは下記を参照してできますよ。 但し、難しい文章を訳す時は、簡潔な分かり易い文章で無ければ、酷い訳になってしまいます。 翻訳は出来上がったら必ずチェックして下さい。 http://www.excite.co.jp/world/english/

yt333
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A