この記事は”残業”についての文章からです。
( )内に[mean, see, adopt, admit, like, deserve, need ]の語をいれますが、間違っていないか、チェックして頂きたいです。
1、I must (admit) I don't leave the office on time.
2、No way! If I'm done, I (deserve) to enjoy my free time for the rest of my day.
3、Don't you ask others if they (need) any help?
4、If you (adopt) that attitude, you won't get any help when it's needed.
5、So, you help co-workers just to get help from them when you need it. That's hardly sincere!
6、I don't (mean) it like that. But, I think good relations among workers affects the quality of their work as a whole.
私は、時間通りに仕事が終われないと、認めなければなりません。
まさか!そんなアホな。もし、自分の仕事が終われば、私の日の残りの時間はずっと、私の自由な時間を楽しむことができるべきである。
彼れらが助けを必要とするかどうか、他の人に尋ねないの?
もし、そんな態度を取れば、あなたが助けが必要な時、助けてもらえないよ。
5、6、
5、6、の文章の日本語訳を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
お礼
ご回答有難うございました。 すごく滑らかな訳ですね。大変参考になりました。