- 締切済み
英訳がわかりません 助けてください
今2つの小論とレポートにおわれている者です。 完成するまで皆様にはご迷惑をかけると思いますが どうぞお許しください 日本は世界一の長寿国である。 という文を書きたいのですが 「長寿国」とはそのままlong life country でいいのでしょうか。 それから、 「やがて世界一の高齢者大国になると予想されている。」 Japan was expectation person of advanced years in course of time?? わからないっす。 それから 「高齢者の数は時間と共にどんどんと増えていく。しかし日本の高齢者福祉は他の先進国のと比べるとレベルが低い。この理由は日本人が高齢者の人権を無視してきているからではないだろうか。これからの社会で中心的となるのは、私たちの世代である。」 無関係な話ではない。←(We are no exception.) ↑は教えていただいたです あと、 「日本のお年寄りは、身体が不自由になると寝たきりにされがちで、人間らしい老後が送れないのが現状である。」 ↑ これはWEBからそのまんま抜粋してきてしまったものなんですが難しすぎます。これをどなたか英訳してください どうぞよろしくおねがいします。 いきなりいっぱい書いてしまいました。 本当にごめんなさい どうぞよろしくっす
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Josimba
- ベストアンサー率26% (24/89)
「日本は世界一の長寿国である。」 Japanese have the longest life expectancy. 「日本はやがて世界一の高齢者大国になると予想されている。」 Japan is expected to become a country of the highest rate in population aging. It is expected that Japan becomes a country that has the highest percentage in the postreproductive age group. どれだけアカデミックな文章にしたいかによって、選択される単語も変わってくると思います。 (余計なお世話かとも思いますが、小論文のような宿題ならは、一度ご自分の力で英文にされた文章をお書きになったほうが他のすばらしい回答者の方々の回答もつきやすいのではと察します。)
- ajisai7
- ベストアンサー率0% (0/0)
「長寿国」はcountry where many people enjoy longevityと辞書にありましたよ。長いですね・・・。とりあえずこれだけお伝えしておきます。
お礼
おっとありがとうございます!! 私のへぼ辞書&電子辞書には長寿しかのってなくて。。 明日学校の図書館でもでもつらつらつらねた文たちと他の分からないものを調べてきます。 どうもありがとうです
お礼
ありがとうございます 今日図書館でたくさん調べたのでそれをもとに 文章をまた作成します ありあとうございました