• ベストアンサー

pasteって何でしょうか?

pasteって何でしょうか? Megan McDonaldのJudy Moodyを読んでいます。 JudyはFrankを敬遠していますが、 he eats paste も理由のひとつであるようです。 食べると嫌がられるpasteって一体何なんでしょうか。 糊・パテ・ハミガキとか食べても普通笑われるだけだと思うんですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#232424
noname#232424
回答No.6

No.5の訂正です。 小学校の図工の時間に,実際にふざけて粘土細工を食っちゃった剽軽者がいたのを思い出し,間違えて書いてしまいました。ぼくの説が正しければ,paste は工作で使う「糊」でしょう。

laundryload
質問者

お礼

ありがとうございます! paste-eaterなんて言葉まであるんですね。 この辺を読んでるとやはり本のpasteも糊がしっくりくるようです。 確かにeat pasteでネット検索するとスティック糊を食べる動画がぞくぞくと出てきました(これは大人や学生が冗談でやってるんですが)。 Why do kids eat paste? といった質問も何度か見かけたので、糊を食べちゃう子がちょくちょくいるんですね。

その他の回答 (5)

noname#232424
noname#232424
回答No.5

リンクした俗語辞典(?)で paste-eater をひくと,最初に Someone who was not very bright as a youth in school. また, Refers to the kind of kid who got in trouble for eating paste in preschool activities. があります。「幼稚園の図工で粘土を食べたようなアホ」という意味のようです。ほかの意味も知りたければ,リンク先に行ってください。

参考URL:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=paste-eater
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

何の形容詞もなしに単に「paste」と言っているからには、意味はたったの2とおり。いわゆる食べ物の「ペースト」か、接着剤としての「糊」です。ちなみに前者の場合は「パテ」などは含まず、本当に日本語なら「ペースト」という四文字がつくような「アンチョビペースト」「チョコレートペースト」といったもののことです。ちなみに「paste」だけで「ハミガキ」を意味することは、まずあり得ません。必ず「toothpaste」と言います。 さて、「ペースト」を意味していると解釈した場合は「ペーストという、ごく一般的な食品を食べるFrankを敬遠しているJudyのほうが変人」と考えることができます。反面、「糊」と解釈した場合は、「糊という、食品でないものを食べるFrankが変人」と解釈するのが自然でしょう。 >糊・パテ・ハミガキとか食べても普通笑われるだけだと思うんですが。 本当ですか?? 私なら、糊やハミガキを食べる人を敬遠しますよ。でも、パテを食べていたら、笑うことすらしません。

laundryload
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 残念、ハミガキは違うんですね。 他の子からもEats-Paste呼ばわりされているようなので、食べ物ではなく糊っぽいです。

laundryload
質問者

補足

ありがとうございました。 甲乙付けがたかったのですが、pasteがらみの言葉のニュアンスを知る上でUrban Dictionaryが有用でしたので、今回はNo.5/No.6の方の回答をベストアンサーとさせていただきました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 ペイストというのは、イタリア語のパスタ,と同語源です。 (1)下記のロングマンの辞書には、肉や魚をつぶして練ったスムーズで柔らかい食物。とあります。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/paste_1 (2)下記のウエブスターの辞書にはもう二つ  http://www.merriam-webster.com/dictionary/paste  果物を入れて、砂糖で味をつけた、小麦粉の練り物を焼いたもの、ふつう我々がペイストリーショップで売っていると考える物です。間食や、コーヒーと一緒に略式の朝食にもします。 (3)はスパゲッティ、ラヴィオーリのようなイタリア式麺類のことです。 でご質問だけでは,この三つのうちどれか分かりませんが、三つに共通なのは小麦粉が入っている、炭水化物の多い食べ物、ということでフランクを敬遠しているのは、この種の食べ物が好きな人にありがちな、お腹の出た肥満体、が敬遠のもとだった、ということなのかも知れませんね。

laundryload
質問者

お礼

すみません、辞書を見て、肉ならたいてい前にmeatなどが付くものと早とちりしてました。

laundryload
質問者

補足

回答ありがとうございます。 (1)のリンク先を拝見しましたが、pasteの前にmeat/fish/tomatoなどを付けるのが普通のようですね。 あと説明不足で申し訳なかったのですが、イラストを見る限りFrankは眼鏡をかけたあまりぱっとしない容貌ですが、太ってはいません。 またJudyがFrankに「本当にpasteを食べるのか?」と聞くシーンがあり、続く会話が Frank: I tasted it one time. For a dare. Judy: Rare! となっているので、少なくともおいしそうなものではなさそうです。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

練り製品のことでしょうね~ 練ったもの、こねたもの。 ねちゃねちゃする柔らかい飴もpaste です。 製菓用の練った生地もです。 なんで、paste(状)のもの食べて嫌がられるんでしょうね? ねちゃねちゃ、ベタベタさせて食べるからでしょうか・・・

laundryload
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 確かにねちょねちょしてるのは嫌がられるかも・・・・

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1

レバーなどをミンチし、ペースト(糊)状にした食物です。欧米ではかなりポピュラーな食材ですよ。

laundryload
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 肉・魚のペーストを単に「ペースト」とはあまり呼ばないようですね。

laundryload
質問者

補足

すみません、辞書を見て、肉ならたいてい前にmeatなどが付くものと早とちりしてました。

関連するQ&A