• 締切済み

意味を知りたいです。

意味を知りたいです。 翻訳お願いします。 柄は宇宙の銀河のデザインになっております。 関連性も知りたいです。

みんなの回答

  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.4

「あれが銀河系だ。 星の輝く幾多の夜に 地球から見ていた天の川だ」 話者が地球人だとすると 写真の銀河は銀河系ということだと思います。 銀河系を出てこれからどこかへ行く人が 後ろを振り返ってみたところでしょうか。 それとも銀河系を出てどこかへ行っていた人が 久しぶりに帰ってきたところでしょうか。 地球人が銀河系を外から見ていった言葉のように思います。

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.3

写真は我々の地球の属するミルキー・ウエー銀河とその周りにある星を示していると思います。 従って、 HOME GALAXY・・・我々の地球の属するミルキー・ウエー銀河 FROM THE HOME PLANET・・・ 我々の地球から観測した(銀河) ON A NUMBER OF STARRY NIGHTS ・・・常に星の輝いている夜空に ですね。

回答No.2

HOME GALAXYとその後が切れてて、下の二列がサブタイトル的な感じなんだと思います。 前の方の言葉をお借りするなら、 母なる銀河 ―キラキラ輝く幾つもの夜のもとにある母なる星から― みたいな。訳したら微妙になっちゃいますね…もっと上手に訳せる人もいるはず。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

上から、 母なる銀河 母なる惑星(ほし)から たくさんの星が輝く幾夜に 意味は殆どこれで間違いないと思います。なので、これ以上の解釈はsemina_50さん次第ということになると思います。