- ベストアンサー
GReeeeNの『歩み』の“just keep on walking
GReeeeNの『歩み』の“just keep on walking it!!!”って日本語に訳すとどうなりますか? 歌詞の一部なんですが… できるだけ早く解答していただけると嬉しいです… よろしくおねがいします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何度も出てくる“歩み続けよう”でいいのでは? ただ、英文を率直に解釈すると、「(つべこべ言わずに~、いいから~)歩き続けなよ!」というニュアンスです。