• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ホームステイにて、ヨーロッパの家族にお世話になりました。家の雰囲気も素)

ヨーロッパのホームステイ体験で起こった出来事について

このQ&Aのポイント
  • 私のヨーロッパのホームステイ体験で、家族にお世話になりながら素敵な雰囲気を楽しんでいました。
  • しかし、写真を撮っている理由を尋ねられ、家族やルームメイトに変な目で見られる出来事がありました。
  • その結果、理由も聞かれずに家を出すことになり、人間関係にトラウマを抱えることとなりました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • julica
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

「うちの母がこの家を好きだから。見せてあげたい。」という説明がホストマザーにうまく伝わらず、残念ながら、何を考えているのか分からない子が自宅の写真を撮っているのでなんとなく不気味だ、と思われてしまった可能性があるのではないでしょうか? 質問者様のお母様は、同じホストファミリーの家にご滞在していたわけではないですよね?それなのに「うちの母がこの家を好きだから」と言われたら、ホストマザーとしては、ちょっと変な感じがしたかもしれません。なんで母親がこの家を好きなの?と。 私もヨーロッパのいくつかの国にホームステイした経験がありますが、内装がお洒落なのでたくさん写真を撮らせて頂きました。 ホストファミリーにもやはり「なぜ写真と撮っているの?」と不思議がられましたが、「日本の家とは雰囲気が違って、うちの母に見せたら喜ぶのではないかと思い、写真を撮らせていただいていました」のような説明をしたら、笑って「じゃあどんどん撮ってちょうだい」と言われましたよ。 ヨーロッパの文化として、屋内の写真を撮られるのが嫌がられる、ということはないと思います。 もし嫌ならはっきりとそう言われるでしょうし、そもそもそこまで閉鎖的ならホストファミリーとして外国人を受け入れないと思います。 「クレイジーガール」と言われた件についてですが、それを言われた時のニュアンスにもよりますが、特に相手を罵る意味ではなく、「おかしな子ね(笑)」のようなニュアンスで「クレイジー」と言ったりすることもあります。 友人同士で「He is crazy」と言ったら、むしろ好意的なニュアンス(言われた対象がいじられキャラだったりクラスの人気者だったり)もあるイメージです。 日本語でも、「あの人っておかしいですよね」と言った場合、言い方によっては本当に「あの人」=「頭がおかしい(常軌を逸している)」というニュアンスですが、笑いながらだったり軽いノリだったりすれば「あの人」=「ちょっと変わった愉快な人」程度のニュアンスですよね? もしかしたら、ホストマザーが質問者様に対して言ったのも、「この子ったら家の写真を撮ってるのよ。おかしな子でしょう(笑)?」と軽いノリでルームメイトに言っただけかもしれませんよ。 言葉の微妙なニュアンスが分からないと、言葉の意味を額面通りに受け止めてしまって、傷つくこともありますよね。 ネイティブスピーカーが使うスラングは、直訳すると悪口に聞こえるものもたくさんありますので、慣れないと非難されたり馬鹿にされたのかと思って、傷つきますよね。 私も質問者様と似たような経験をして、ネイティブの方と話すのが怖くなり、ホームステイ先で部屋に引きこもってしまったことがありました。 ですから、コミュニケーションにトラウマができて臆病になってしまった、という最後の一文を読んで、どうしても一声かけたくて長々と書いてしまいました。 本当にお気持ちはよく分かります。ですが、質問内容を拝見したところ、おそらく質問者様の考えすぎな気がしますので、臆病になる必要はないと思います。 むしろ、この経験をバネに英語を細かいニュアンス等まで掘り下げて勉強すれば、ネイティブと会話する際に良い思い出を貰えるようになるかもしれませんよ。

kekolife
質問者

お礼

温かい励まし有難うござみす。 おかしな子は明らかに、頭のおかしな子という雰囲気で言っていました。 写真を撮っても大丈夫な家庭もあるんですね… 運が悪かったのかな。

その他の回答 (3)

  • ZUMIN
  • ベストアンサー率36% (43/119)
回答No.4

ちょうどヨーロッパの友人(ドイツ人、40代)が家に来たので、この件について意見を聞いてみました。 彼女に言わせれば、やはり「うちの母がこの家を好きだから」という部分にひっかかるとのこと。日本人ならばそういう言い方があり得るのかもしれないが(因みに回答者自身はあり得ないと思います)、「私」と「母」とはまったく別の人格と考えるヨーロッパ人は、みたこともないものを母になり代わって好きだと断言する貴女が、奇妙な人(もっと正直に想像すれば「不気味」というニュアンスだそうです)に思えたのではないか、ということでした。 なお回答者の意見も補足すると、出て行くように言ったのは、他にも何か理由があったのではないかと、勝手ながら思うのですが・・・。

  • lilin0710
  • ベストアンサー率28% (157/559)
回答No.3

kekolifeさん初めまして。 北米・ヨーロッパ・東アジアで生活経験がある者です。 まず、許可を得ないで勝手に撮影する行為は不愉快かもしれません。 しかも、「うちの母がこの家を好きだから」って確かにおかしいですよ・・・「あなたのお母様がこの家を実際に見たわけじゃないよね?つまりあなたはこれまでも勝手にこの家の中を撮影していたのね?」という印象を持たれても仕方ないでしょう。 尚、これはヨーロパの方だからではなく、基本的にどこの国でも同じだと思います。 kekolifeさんはご自分だったらいかがでしょうか? ホームステイで受け入れた子が、kekolifeさんの散らかったベッドの上の写真を無許可で撮ったらいい気はしないのではないでしょうか? 「自分が撮ったのは階段などだから」とお考えかもしれませんが、家の中はどこの部分でもプライベートスペースです。 海外にいるとつい観光気分になってしまうのかもしれませんが、今後もご注意されたほうが良いかと思われます。 まずは「私はこの家の階段の飾りがとても好きです。日本では見たこともないキレイな飾りです。記念に写真を撮ってもいいですか?」と丁寧に。 これで許さない人はいないと思いますよ♪ 尚、日本人・他アジア人一部・米国人は、「何でも撮影したがるクレイジーな人種」と他の国からは元々思われている節もありますので、私は余計に慎重に行動するようにしています。 少しでもお役に立てれば幸いです。

  • akapontan
  • ベストアンサー率27% (121/446)
回答No.2

日本人は、とかく相手の反応を気にし過ぎだと思います。 ヨーロッパの人は、自分がまず優先ですから 相手の言う事を、いちいち気にしてません。 相手が、何か皮肉でも言ってきたら 「あー、そういう気分なんだな・・・。」 くらいで流して置けばいいのです。 あなたもその時、写真を撮りたい気分だったんだから その気持ちに忠実になればいいんです。 本当に怒ったんだったら、御主人を呼んでくるでしょうし 場合によっては、警察を呼んだり、すぐするはずです。 今回の場合は、家主の許可無くやった事が問題なのでは? それは、洋の東西を問わないと思いますが いい教訓になったと思えば、気が楽になります。

kekolife
質問者

お礼

教訓ですか。確かにそうですね。 人は難しいです。

関連するQ&A