• 締切済み

この文で質問があるのですが…(英語)

この文で質問があるのですが…(英語) What's on at the movie theater? 上記の文がある参考書にのってたのですが、 この場合、"What' on the movie theater? になるべきじゃないでしょうか? What's on TV now? What's on Channel 5? のように、on の後には名詞が来て然るべきでしょうか? それかもう一種の熟語として捉えるべきでしょうか? 回答の方お待ちしております。

みんなの回答

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.3

映画はある期間(例えば10日間)、同じ映画が上映されます。そのことが on の持つ意味合いに通じるところがあるように思います。 テレビでは、時間ごとに(あるいは分ごと)番組が変わりますので What's on on TV という言い方に馴染みにくいような気がします。

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.2

What's on / at the movie theater? on は「上映されている」という意味の形容詞。 What's on なにが上映されているのですか at the movie theater その映画館で  

korgx50hzm
質問者

補足

ではなぜ、 "What'on TV now?" "What'on Channel 5 now" には、TV,Channelの前にinのような前置詞がつかないのでしょうか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 間違っているかも知れませんが、TV とか Channel 5 と言うとすぐ見える物、と言う感じです。  ところが movie theater は、映画を見せる建物、の感じがします。その上に看板でも立っていれば a signboard is on the movie theater 「映画館の屋根に看板がある」でしょうね。 What's on the movie theater? と言うと「映画館の上にいるのは何だ(鴉か)?」みたいな感じがします。  What's on at the movie theater? というのは、そんな理由からかな、と思います。