- ベストアンサー
誤魔化す
不穏当な字列で申し訳ありません。 “誤魔化す”という字列は、“ごまかす”という日本語にどの程度妥当性があるのでしょうか? 無理に漢字表現しているのではないかと存じますが。 いかがでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
今朝、子供の連絡帳に「誤魔化す」書こうとしたところで実にタイムリー(?)ですぅ。 http://gogen-allguide.com/ko/gomakasu.html ↑の様ですね、お蔭様で勉強になりました(^^♪
その他の回答 (2)
noname#111034
回答No.2
NHKの「なんとか歳時記」みたいな短い番組だったと思います。食品のゴマ(胡麻)を使って作った菓子の中身が空洞なので,「胡麻菓子→ごまかす」となったとかならないとか・・・。この線で調べてみてください。
質問者
お礼
「胡麻菓子」という商品名でしょうか、普通名詞でしょうか、そういう菓子は頂きます。 美味しいですね。 面白いですね、昔からあってしかも空洞何ですかね。 食品は大体空洞はありますが。 ありがとう御座いました。
- kernel_kaz
- ベストアンサー率23% (665/2872)
回答No.1
当て字なので、無理にというのが正解でしょうね。 「誤魔化す」以外に「胡麻化す」って当て字もあります。
質問者
お礼
やはり当て字ですか、はぃ、私も「胡麻化す」って漢字変換しておりました。 ありがとう御座いました。
お礼
passersbyさんのお教えに連関して実に勉強に為りました。 ゴマの灰も関連語だとは面白いですね。 こちらこそ実に勉強に為りました。 ありがとう御座いました。