• ベストアンサー

名義変更を英語で

名義変更を英語で 『車の名義変更の書類ができたので、夜お持ちします。』と伝えたいのですが、なんと表現したらいいでしょうか・・(日本語での記入を頼まれ、書き終わったので。) I'll bring the document about・・・とかでしょうか。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「I'll bring」だと「私が持っていきます」という意味になります。「取りに来てください」と言いたいなら「Your document is ready. Please come to pick it up in the evening.」でいいでしょう。

cream5510
質問者

お礼

なるほど。。 すごく参考になりました。時々仕事でも外国の方とやりとりするので、 取りに来て下さいという表現を教えて頂いて助かりました!

その他の回答 (1)

  • DIooggooID
  • ベストアンサー率27% (1730/6405)
回答No.1

http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091119132022AAJy6Z2 こちらのように、単に Car registration document で良いのでは?

cream5510
質問者

お礼

参考になりました!自分でも調べましたが分かりませんでした。 本当にありがとうございます。

関連するQ&A