• ベストアンサー

英語にするとどう表現すればいいのでしょうか?

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」 とは、どのように英語にすればいいのでしょうか? なるべく丁寧な英語で表記したいのでよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」 Sorry, we don’t speak any English. But feel free to come in(*) if you speak some Japanese. かなり丁寧に書きました、(*)部分には 来店なら「come in」 接客なら「contact us」 等、場面場面に応じて書き換えましょう!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Japanese speakers only. Sorry.

関連するQ&A