- ベストアンサー
まだ五ヶ月あるので..
英語で、「情報によれば、あと五ヶ月間は、アメリカに滞在されるようですのでその間に英語力を取得されるといいと思います」と英語で言いたいのですが、 according to your schedule,It seems that you are going to be stay in US at least more 5 months.So I recommend you to study and acquire English whlie you are in US. という文で間違いはないでしょうか?It seemsの部分がなんだか違和感があるんですが..It says-にした方が自然なかんじになりますか? 返事いただけると幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I heard you are going to stay in US at least for another 5 months. So I hope you will study hard and master English during your stay. 「聞くところによれば」を単純化して「I heard」「そう聞きました」としました。 他の部分は少し書き換えておきました。 それはそうと「recommend」は上から目線ですよね。
その他の回答 (1)
- haruching
- ベストアンサー率33% (3/9)
According to your schedule,It seems that you are staying in US at least 5 months. So I recommend you to study and acquire English whlie you are in US. 文法的なことを考慮に入れて直させていただきました!!
お礼
自分の文だと、がんばってもいつもどこかに間違いがあるので、こういうふうに修正していただけると、ほんとうに助かります。 参考になりました。ありがとうございました。
お礼
I hope you will-というのは、とても印象のいい言葉ですね。 I recommendだと、やはり少し上から目線なんですね。(笑) ''master''という言葉も、自分が伝えたかった意見をぴったりと 伝えてくれます。ほんとうに参考になります。 ありがとうございました。