• 締切済み

UPSTAIRS(英語)のフランス語訳

UPSTAIRS(英語)のフランス語訳 こんにちは。 UPSTAIRS(上の階)という意味の英語がありますが、これをフランス語にすると何になるでしょうか? あくまでも2階(deuxième etage)ということではなくて 今自分のいる階の上ということなのですが・・・ フランス語では表せない言葉なのでしょうか? もしそうだとするならば、フランスの方はUPSTAIRSという言葉を日常的には使いませんか? どなたか教えてくださると非常に助かります。

みんなの回答

  • tak-kak
  • ベストアンサー率50% (16/32)
回答No.3

le dessus ル・デッシュも使われます。 en dessus, gens du dessus, etage du dessusなどなど

derian
質問者

お礼

回答有難うございます! 色々と言い方があるんですね・・・ 参考になりました!

  • ooyama_
  • ベストアンサー率27% (61/218)
回答No.2

voisins du haut 上の階の住人 (Le dico 白水社 より) 因みに2階はle premier étage

derian
質問者

お礼

回答有難うございました! フランス語が出来る方は本当に尊敬します。 参考にさせて頂きます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

en haut (アン オー)がそれに相当するのではないかと思います。 彼は(ここよりも)上の階だよ。→ Il est en haut.

derian
質問者

お礼

ありがとうございました! フランス語は本当に奥が深いですね・・・ 参考にさせて頂きます!!