• 締切済み

どのくらい、を英語でいうと

例えば、アメリカで天ぷらはどれくらいの人に知られていますか、というとき、英語でなんといいますか。 How many people who know a tempura are in the US? という文を考えましたが、 How many~で、正確な人数ではなく、漠然と「どのくらいか」、ということは聞けますか。

みんなの回答

  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.4

#3さんがおっしゃるとおり、「how many と聞かれたら、ハッキリした数を言うか、分からない、という答えしか返って来ないと思います。」 べつにそれを知りたいわけでないでしょう。 #1さんの Is Tempura popular in the US ? が、ご質問者の意図を表しています。これだと、Yes, it is. か No, it isn't. の答が返ってきます。親切な人なら、もう少しなにかいうでしょうが。 しかし、会話を継続しようと思うなら、 How popular is Tempura in the US?  (#3さんとおなじ) と問えば、あなたが知りたいような答が返ってきますよ。 How many にこだわるのは無用です。 #2さんの How many people in the USA who know a tempura? には主文に動詞がありません。 (know は関係詞による従属節中の動詞)。 How many people are there in the USA who know a tempura?  でしょうね。 #1さん、#2さんのおっしゃるように、お勧めしませんが。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

「どのくらい」という言い方は沢山ありますが、その頻度を表わすものによって、 how ~ の~ の部分が違って来ます。 たとえば、 how often, how soon, how much, 等々です。 しかし、how 単独でも「どれほどの」とか「どの程度」という頻度を表わす事が出来ます。 ご質問者の知りたい、漠然とした意味での頻度を表わす英文ですと、 How popular is a tempura in the US. How well-known a tempura in the US. のようになるのではないでしょうか? how many people となると、漠然とした数ではなく、数えられる範囲の人になるのではないかと思いますが。 何故なら、 how many と聞かれたら、ハッキリした数を言うか、分からない、という答えしか返って来ないと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

How many people who know a tempura are in the US? でも大体という意味も含まれます。Hou muchだとどれくらいの認識率ですか、のようなニュアンスになります。peopleのばあいは限定用法が推奨されていますので(Livewood用法辞典)この場合は、How many people in the USAのように前に持って来た方がネイティブには分かりやすいです。ネイティブはどうしても前から戻らずに聞きますからそのときに限定用法はとても分かりやすいのです。それで、全体としては、How many people in the USA who know a tempura? のようになります。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんにちは。 まず、 How many people who know a tempura are in the US? は How many people in the US know Tempura ? のようにするべきです。 >>>漠然と「どのくらいか」、ということは聞けますか。 Is Tempura popular in the US ? で漠然とした文になります。 ご参考になりましたら幸いです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A