- 締切済み
英国番組の訳
イギリスのオーディション番組の動画を見ていたのですが、どうしても英語が聞き取れません。 最初の40秒ほど、パフォーマンスが始まる前の審査員と親子の会話なのですが、どなたか訳がわかる方いらっしゃいませんか? Britain's Got Talent2009 http://www.youtube.com/watch?v=7gHvATmUsSg よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
以前テレビで見た動画に関する質問なので、少し驚きました。 大体の内容を説明します。 (英語) Hello! Hello! Who are you two? My name is Dimitri. This is Reggi, my son. How old are you both? I am 40. I am 12. So, 40 and 12? OK. Is it a worry if I might end up looking like you guys? No you are right about it. I am not obliged to answer that. Imagine and position yourself in your head at a world variety show, Queen is sitting in her box. Do you think you are good enough for that, do you? With Prince Phillips, we hope we will make. He is great. Exactly. Ok. Good luck. (訳) 審査員:ハロー 父親:ハロー 審査員:お二人の名前は? 父親:私はデミトリでこれは息子のレギーです。 審査員:お歳は? 父親:私は40歳です。息子:僕は12歳だよ。 審査員:私があんた達のように太ってしまったら心配ですか?それは冗談ですけど。 息子:そのような質問に答える必要はありません。 審査員:ちょっと、頭の中で女王が出席されている世界的なバラエティ・ショウを思い浮かべてください。あなたたちの芸が女王さまにむきますか? 父親:もしフイリップ王子なら大丈夫です。彼なら素晴らしい。 審査員: 全くそのとおりです。頑張ってください。 以上ご参考まで