• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語で何と言えば?)

英語で車文字とめくりラインは何と言えば?

このQ&Aのポイント
  • 「車文字」とは営業用自動車の車体側面に貼る店のロゴや宣伝などの文字のシールのことであり、英語ではどう表現すればよいかわかりません。
  • 「めくりライン」とは、プロッタでカットした文字シールをシートからはがすときにつまんで引っ張る余白部分のことであり、英語ではどのように表現されるのかわかりません。
  • ご存知の方がいらっしゃいましたら、英語での表現やご提案をいただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

http://images.google.com/images?gbv=2&hl=en&ie=ISO-8859-1&sa=1&q=vehicle+lettering 上記は「車文字」英語にすれば文字どおり、"vehicle lettering"となりその写真入りサイトです。これで間違いないと思います。 http://images.google.com/images?gbv=2&hl=en&ie=UTF-8&q=easy+peel+off+edge&sa=N&start=0&ndsp=20 「めくりライン」を英語にすれば、"easy peel off edge"になると思いますが、”edge" が他の単語になるかも知れません・・・ 上記のサイトを参照ください。

Toru3133
質問者

お礼

ありがとうございました。とても助かりました。 後者はさらに用例を検索して、「peel-off tabs」としてみました。

関連するQ&A