- ベストアンサー
どなたか英訳してもらえませんか?
『よく考えたんだけど、やっぱり貴方とは友達でいたいです。 来年またアメリカに行く予定です。貴方に会えるかわからないけれど、もし会えたら良い友達として会いましょう。』 こんな感じでメールを送りたいです。旅行先で知り合った男の子に恋愛感情を持っていないことを伝えようと思っています。よろしくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I thought it over, but I still want to be just friends with you. I'm going to visit America next year again. Though I'm not sure whether I can see you or not, let's have a chat as good friends! こんな感じかな?
お礼
助かりました!ありがとうございますヽ(^^)