- 締切済み
教えてください。
we will chat as soon as who can have free time us. この文の文法はおかしくないですか? 「お互いが空いた時間があるときにチャットしましょう」と言いたいと思っています。 ただ、今は、まだ自分の英語力のなさが表面化されるのが怖いので、チャッとを避けたいとも考えています。どうしたらよいでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
>この文の文法はおかしくないですか? 正直に云わせて頂くと「おかしい」です:-)。 >自分の英語力のなさが表面化されるのが怖い しかし、チャットをしたいという気持はあるわけですよね?だったら、"My English skill is not good enough for chatting. I'm sure it's broken. But we can try If you don't mind."(私の英語のレヴェルはチャット出来るほど良くありません。ブロークンな英語です。でもそれが気にならなければ試してみてもいいです) そこまでの気持がないのであれば、冒頭の"My English skill is not good enough for chatting.”に"Sorry."をつけて返信すればいいでしょう。「時間があれば…」などと嘘をつくのは意味ないです。どうせ実力はバレますから。ただ、人間同士のおつきあいは語学のテストではなく、お互いに理解し合おうと努力することです。その意味では謙虚になり過ぎる必要はないと考えます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Let's chat when we have time. は如何でしょう。あまり長くなるとボロが出るのでこのあたりで。
- kenken2983
- ベストアンサー率50% (3/6)
どのような状況で相手に伝えようとしえるのか分かりませんが「I would like to chat when we both have free time」や「Let's chat when we both have free time」などをお勧めします。 相手にもよると思いますが、英語力に自信が無いことをお伝えした上でチャットをするのも悪く無いと思います。私はアメリカに住んでいますが、初めのほうは苦労しました。片言の英語しかしゃべれない中、まわりの人は私の下手な英語に喜んで対応してくれました。 もし相手に伝える場合は「I am still in the learning process and my English may not be very good, but it would be great if you can bear with me」など初めに伝えておくと良いと思います。 あくまでも経験からの話なので参考にしてください。