• ベストアンサー

英語の課題が解けなくて困っています。

The students are faced with a very ( ) problem. (1)confuse (2)confuses (3)confused (4)confusing この場合はどれを選択すればよいのでしょうか。 出来れば日本語訳もお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • goomarie
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

 形容詞(分詞)を選ぶ問題ですね。  まず、問題からして、  副詞のveryと名詞のproblemの間に入る形容詞または分詞を答える事 が要求されています。  よって原形動詞である(1)confuseと  三人称単数系動詞の(2)confusesは除外されます。  ちなみにconfuseに名詞としては普通使われません。  よって残るは(3)confused (4)confusing。  後は分詞の用法のみです。  confuseは他動詞ですから「~と困惑させる」とか「~をまごつかせ る」とかいう訳が辞書には載っていると思います。  現在分詞confusingでは「困惑している」、過去分詞confusedでは「困惑させられた」という意味になるでしょう。  problemは「困惑している」のでしょうか?「困惑させれて」いるのでしょうか?  「困惑している」のですね。  よって(4)confusingを選びます。  和訳は  「その生徒たちは大変困惑した問題に直面している」  が直訳です。  以上の説明でご理解いただけましたか?  もし何か間違っていたら、ご指摘ください。    

feau
質問者

お礼

ありがとうございます。 説明もとても分かりやすくて参考になりました。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

既に答えは示されていますが、私だったら、手元の辞書を引きます。 confused か confusing か、どちらかだろうと見当はつくでしょうから、confuse の辺りを見ます。  confused 困惑した、当惑した  confusing わけの分からない これを見れば、「あっ、答えは (4) だな」と分かろうというものですよ。

noname#107966
noname#107966
回答No.2

confuseは目的語(人)をとる「(人)を困惑させる」という意味の動詞です。名詞を修飾する分詞を選んでいきますが、修飾される名詞がconfuseの主語になっているので現在分詞(4)になります。 「その生徒達は困惑させる問題に直面している。」

関連するQ&A