お願いします。丸投げしているようであまり好きではないのですがどーーしても分からないのでお知恵を拝借させてください
今留学の際のエッセイを書いています。下記日本語を英語にどう訳せばいいのでしょうか
私がBYUHに行きたい理由の先ず一つは教会の学校だからとうことです。同じ土台、考え、信条を持った教授陣から授業を受けるのとそうではない教授から受けるクラスは同じ内容の授業であっても真理の捉え方に違いが出てきます。そういった意味で同じ価値観をもつ先生から受ける授業に大きな魅力を感じます。
以下途中まで考えた文章
There are several reasons why I choose BYUH. That’s because church’s institution. First of all, even if the class to receive from the teacher who is・・・
お礼
全くその通りだと思います。 これぐらいで根をあげていては大学に入れたとしてもレポート1枚書くのに何時間もかかってしまいそうです。 よくよく考えてエッセイを英語にしたものを皆様に添削いただきたいと思います。大事な時間をいただきありがとうございました