• ベストアンサー

来の意味

下記例文について質問です。 (アンコールまいにち中国語に記載の例文について) 他雖然家境富裕、但是dong3得銭的来之不易。 「之」は「銭的来」のことを指しているんですよね? 動詞と「的」の組合せは「V+的+N」ですよね。「銭的来」はどうなっていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rikuketsu
  • ベストアンサー率54% (83/152)
回答No.1

他/雖然/家境富裕、但是/dong3得/銭的/来之不易。 彼は家が豊かですが、お金は稼ぎにくいという覚悟があります。 「来之不易」は成語です。来ることが易くないという意味です。 文の中では「お金を来させる(お金を稼ぐ)ことの難しさが分かる」という意味です。 「之」は「の」(的)という意味だと思います。 つまり「来の不易」→「来ることの難しさ」。

noname#98658
質問者

お礼

ありがとうございました。 成語なんですね。

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

No.1 さんのおっしゃるように、「来之不易」は成語です。 彼は「銭的来之不易」を知っている、つまり「お金というものの手に入れることの難しさ」を知っているということです。 この場合、成語になってしまっていますが、「之」は「来るのがやさしくない」ことを名詞化して「来ることの難しさ」という単語を形作っています。 「V+的+N」という「的」の使われ方は後ろの名詞の修飾ですね。 たとえば「来的銭」であれば、「入ってくるお金」。 「N+的+V」のように見えるのは、今回のように「N+的/V」と実質的にはつながっていない場合がほとんどだと思います。 よく見かけるのは、「~+N+的/V」のように前の方に動詞などがあって「的」の前の名詞がその目的語であるケースですね。

noname#98658
質問者

お礼

ありがとうございました。 「~+N+的/V」についてはよくわかりませんでしたが、 この例文については疑問が解決できました。

関連するQ&A