- ベストアンサー
漢文の宿題が・・・
私はまだ漢文の宿題が終わっていません(汗) 宿題の内容は漢文である日の日記を書け(5行以上)というものです。 漢文はまだ習って4か月しかたっていないので全然わからないです。 何か、翻訳できるサイトがあれば教えてください<(_ _)> おねがいします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちょっとおもしろい宿題ですね。 漢文と言っても、自分の日記を書けばいいわけですから難しく考えることはありません。 ごく短く例を書いてみますから、この調子で延々と5行目まで続けたらOKです。 「朝七時起床。父母挨拶、私挨拶。朝食。洗顔。 電話鳴、私出。友人誘、私外出。……」 こんな調子で、たくさんしたことを書く。 少々間違っていてもかまわないと思いますよ。 返り点や送りがなはつけないで、漢字と句読点だけで提出しましょう。 (もしつけなさいという指示なら、現代語っぽく送りがなだけつけたらいいでしょう。) もちろん、漢文の参考書を見て、基本構文とかまねして使えれば、 それに越したことはありません。 だいたい英語のような感覚で感じを並べれば大丈夫です。 かなりいい加減なアドバイスですが、 もし、もっといいアドバイスが欲しければ、まずこの調子で5行書いて、もう一度質問したらいいでしょう。 翻訳できるサイトは? とか、丸投げ的発想では答える方も気合いが入りませんからね。
その他の回答 (2)
- Big-Baby
- ベストアンサー率58% (277/475)
漢文も英語も基本はS+V+O(主語+動詞+目的語)です。 I love youを漢文で言うと、 我愛汝(われ汝を愛す) 日本語は動詞が最後に来るので、語順が違います。 長い文を作るのはたいへんなので3語文を作ってみましょう。 基礎的な単語は覚える必要があるのですが、とりあえず、 「わたし」には「我(われ)」か「吾(われ)」を使います。 (漢文では「私」という字は代名詞には使わないのです) 「行く」には「往」を使いましょう。 「わたしは魚を食べた」であれば、 英語なら I ate fish. 漢文だと 我食魚(われ魚を食らう)。 「わたしは映画館に行った」であれば 我往映画館(われ映画館に往く)。 「わたしは映画を観た」であれば 我観映画(われ映画を観る)。 要するにA+B+C Aが主語、Bが動詞、Cが目的語とか場所です。 「父母挨拶」なんかだめです。これでは日本語を漢字で書いているだけ、漢文なら「我挨拶父母」(われ父母に挨拶す)とやらないといけません。 かならず、主語+動詞+目的語、英語と同じです。 英語ならI greeted my parents、まったく同じ要領です。
現代中国語でなく,古典語でいいんですよね?(まあ,現代文として読んでも大筋は通じるはずですけど;というか,自分のなかで両者がごっちゃになってしまいますが) 私はまだ漢文の宿題が終わっていません(汗) 「我未了漢文課題,多々発汗。」 われいまだかんぶんのかだいをおわらず,たたあせをはっす。 宿題の内容は漢文である日の日記を書け(5行以上)というものです。 「師曰『採有一日以漢文可書日録』。」 しいわく,あるいちにちをとりて,かんぶんをもってにちろくをかくべし。 漢文はまだ習って4か月しかたっていないので全然わからないです。 「我学漢文少四月而不明一切。」 われかんぶんをまなぶことわずかよつきにして,いっさいあきらなならず。 ま,こんな感じで,がんばってください。注意する点は,SVO順になることや,日本語では複雑なスイッチバック読みする字(たとえば「未」)とか,特殊な助字などでしょう。教科書でチェックしたうえで書いたほうがいいと思います。
補足
えっ。全然わかんないです。
お礼
はい。わかりました ありがとうございます。