- ベストアンサー
「税金、売買手数料等を其方で支払っていただき」はどういう意味でしょうか
日本語を勉強中の中国人です。次の文章の中にわからない文があります。「税金、売買手数料等を其方で支払っていただき」はどういう意味でしょうか。特に、「其方で」の意味がよくわかりません。教えてください。 「そこで、Aさんにお願いがあります。私は、あの土地(1ム)を5万元で手放したいと思っています。(この5万元には税金、売買手数料、Aさんのマージン等を抜かした金額となります。)ですのでAさんには、その金額以上で売っていただければ、(税金、売買手数料等を其方で支払っていただき)残りのお金はAさんの方で自由にしてもらってけっこうです。)」 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すでに良回答が出ていますので解決済みだとは思いますが、私なりに回答してみます。 この方の希望は、 1、A さんに自分の土地を売ってほしい。 2、土地をいくらで売るかは A さんに任せるが、 販売代金=「5万元」+「5万元にかかる税金、売買手数料」+「Aさんのマージン」 となるように売ってほしい。 3、その販売代金から、 「5万元」を私が貰います。 残りは、 『5万元にかかる税金、売買手数料」』+『Aさんのマージン』 です。 『5万元にかかる税金、売買手数料」』は、【其方[そちら]=A さん】が支払ってください。 残ったお金は『Aさんのマージン』ですから自由にしてもらって結構です。 ということですね。 つまり、 「高く売れば売るほど A さんのマージンは大きくなります。私は【正味で】5万元だけ手に入ればよいのです」 と言っているわけです。
その他の回答 (4)
- hakobulu
- ベストアンサー率46% (1655/3578)
申し訳ありません、訂正です。 ×「5万元にかかる税金、売買手数料」 ○「販売代金にかかる税金、売買手数料」
お礼
わかりました。ありがとうございました。
- precog
- ベストアンサー率22% (966/4314)
「あなたが」という意味です。 例文はこのように解釈できます。 私: 5万元受け取る。土地を渡す。 Aさん: 高く売る。税金、売買手数料を納める。5万元を「私」に払う。残りは取り分。
お礼
早速のご回答をいただきありがとうございます。理解できたように思います。本当にありがとうございました。
- jux
- ベストアンサー率42% (325/762)
すみません訂正します。 「此方」(わかしの方)→「此方」こちら(わたしの方) 「其方」そちら と読みます。
お礼
ありがとうございました。
- jux
- ベストアンサー率42% (325/762)
>「税金、売買手数料等を其方で支払っていただき」はどういう意味でしょうか 其方=あなたの方、「其方」の反対語は「此方」(わかしの方) です。 書き直すと「税金と売買手数料はあなたの方で支払って下さい」と成ると思います。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。本当にありがとうございました。
お礼
ご親切に回答していただき誠にありがとうございます。よくわかりました。本当にありがとうございました。