- ベストアンサー
外国のパトカーや救急車
このカテゴリーで質問していいのかどうか、わかりませんが…。 映画を見ていたら、外国のパトカーや救急車で、フロント・ボンネットの「POLICE」「AMBULANCE」などの文字が鏡文字のようになっていることがありました。 なぜでしょうか? 単にフィルムの焼き間違い?(裏表逆にしてしまったとか) 日本では普通に書いてあると思うんですが、理由をご存じの方、教えてください!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
車を運転しててバックミラーに映った時に正しく読めるようにです 日本でも鏡字の緊急車両とかありますよ http://ameblo.jp/hadashinoashiato/entry-10167539816.html
その他の回答 (2)
- precog
- ベストアンサー率22% (966/4314)
回答No.3
日本でも鏡文字(?)になってますよ。 ミラーで見たらちゃんと「救急」って読めます。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございましたm(_ _)m
- 塾長(@ty470620)
- ベストアンサー率28% (300/1062)
回答No.1
前を走る車のバックミラーに写った緊急車両のロゴが、正常に読めるように、逆文字にしてあります。
質問者
お礼
なるほど!歩行者ではなく、ドライバーが読みやすいように逆になってるんですね。スッキリ! ありがとうございました。
お礼
私は運転免許を持っていないので、ドライバーのためとは、気がつきませんでした。 日本で見かけたことないですが、やっぱりあるんですね。 ありがとうございました。