• ベストアンサー

外国のパトカーや救急車

このカテゴリーで質問していいのかどうか、わかりませんが…。 映画を見ていたら、外国のパトカーや救急車で、フロント・ボンネットの「POLICE」「AMBULANCE」などの文字が鏡文字のようになっていることがありました。 なぜでしょうか? 単にフィルムの焼き間違い?(裏表逆にしてしまったとか) 日本では普通に書いてあると思うんですが、理由をご存じの方、教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • draft4
  • ベストアンサー率21% (1275/6017)
回答No.2

車を運転しててバックミラーに映った時に正しく読めるようにです 日本でも鏡字の緊急車両とかありますよ http://ameblo.jp/hadashinoashiato/entry-10167539816.html

hk92gon
質問者

お礼

私は運転免許を持っていないので、ドライバーのためとは、気がつきませんでした。 日本で見かけたことないですが、やっぱりあるんですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • precog
  • ベストアンサー率22% (966/4314)
回答No.3

日本でも鏡文字(?)になってますよ。 ミラーで見たらちゃんと「救急」って読めます。

hk92gon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございましたm(_ _)m

回答No.1

前を走る車のバックミラーに写った緊急車両のロゴが、正常に読めるように、逆文字にしてあります。

hk92gon
質問者

お礼

なるほど!歩行者ではなく、ドライバーが読みやすいように逆になってるんですね。スッキリ! ありがとうございました。

関連するQ&A