• ベストアンサー

専門的な内容なのですが英訳を教えて下さい。

次の文章を英訳したいのですが、英語でどう表現したらいいか分かりません。 大体でいいので英訳をお願いします。 ・吸気遅閉じによる吸気慣性効果 ・排気遅開きによる高膨張比化 ・吸気冷却効果による充填効率UPと耐ノック性改善 ・低中高速負荷 文というより単語が分かりません。。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

・吸気遅閉じによる吸気慣性効果 inertia effect by late intake valve close ・排気遅開きによる高膨張比化 high pressure ratio by late exhaust valve open ・吸気冷却効果による充填効率UPと耐ノック性改善 improvement of charging efficiency and anti-knocking performance by intake air cooled ・低中高速負荷 low/middle/high speed load

trabajo
質問者

お礼

遅くなりましたが、回答ありがとうございます(*^o^*) これは技術翻訳で実際こう英訳するのでしょうか?

関連するQ&A