- ベストアンサー
上記に同じなど
Application Formの記入をしていてわからないところがあったので教えてください。(Resumeではないです) 住所などで、既に記入済みのときに、「上記に同じ」というようなことを書きたいのですが、どういう書き方がいいですか。辞書でAbove mentionedが出てきたのですがこれは使われますか? また、「兼任」とはどういえばいいでしょうか。例えば事務員兼アドバイザーのような場合です。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「同上」という風に、上に住所を書き、その下にも同じ内容を書く場合は、ditto と書きます。 Yamatai-cho 1-2-3, Edogawa-ku, Tokyo ditto こんな風にします。 フォーマットが同じ場合だと、ditto と入れて行っても分かるようなら、ditto で行けます。 または、same as the above とか、same as the above address などにします。 日本語でも「同上」とは、何が同上か分からない場合は、省略できません。 すぐ上の記載事項と同じ場合、すぐ下には、ditto が使えるのです。離れている場所の記載項目と同じ場合は、「同上」と書いて、離れた上に、住所などが二つ書かれていれば、「同上」とは、何と同じか分からないので使えないということです。 事務員兼アドバイザーなどは、clerk and adviser という風に and で結ぶか、clerk/adviser のように、スラッシュで良いはずです。and の方が良いと思います。
その他の回答 (2)
- kxlu
- ベストアンサー率41% (80/192)
上記に同じ→It is the same with the above. 同上→The ditto 兼任Concurrently holding the posts of/and 事務員と秘書兼任 The office work member and concurrently holding the posts of a secretary
お礼
回答ありがとうございました
記号で || とするか、 ditto と書くか。 兼任は普通に and でつなげて書けばよいのでは?
お礼
回答ありがとうございました
お礼
回答ありがとうございました。