補足で次々に質問するのはやめてください。
新たな質問は新しいスレッドにどうぞ。
>その2つに明確な使い分けはあるのですか?
理屈や辞書による勉強だけでなく、体で覚えてください。
言葉とはとういうものですよ。
日本語や英語とドイツ語は1対1ではありませんので、辞書で調べたのが正確かというと、それは違います。
「fuer」といっても、日本語にすれば「○○用の」という使い方や、「○○に向かって」という使い方、「○○の」と訳す場合、「○○の為に」と訳す場合があります。
「von」も同じで、状況や前後の単語によって「○○の」「○○用の」と訳す場合や、その分部を訳さない場合もあります。
私は、英語もドイツ語も訳さずに使います。
私に言わせれば、日本語にするのは無理です。
訳すことができるのは名詞だけでしょう。
ドイツ語特有の助動詞、形容詞なども訳せません。
お礼
早い回答ありがとうございます。 あと英語でいうforのドイツ語についても教えていただけると助かるのですが、教えて頂けないでしょうか?