- 締切済み
映画「芙蓉鎮」(命名)について
この村が、映画で「芙蓉」と名づけられた由来をご存知ですか? 映画のどこかで「芙蓉」が咲いてたかどうかも・・・思い出せないです。 この村は、湖南省土族の居住する「王村鎮」で、現在は映画の影響も残り「芙蓉鎮」として看板を掲げている、ところまではわかったのですが・・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- shiba_005
- ベストアンサー率78% (33/42)
回答No.3
訂正: No.2で、小説の描いた場所は王村との箇所は入力ミスでした、正しい村名は塘村鎮です。 また、同じく土俗と言ってましたが。誤りでした。訂正いたします。 ご迷惑をかけ、申し訳ないです。
- shiba_005
- ベストアンサー率78% (33/42)
回答No.2
「芙蓉鎮」は同名小説の映画化されたもので、王村鎮は映画のロケ地にすぎません。 原作物語の展開場所は同じく湖南省の土族居住地にある王村。そこが昔芙蓉鎮という村名だったことから、小説に「芙蓉鎮」と名づけ、そのまま映画のタイトルになったらしいです。
- kiirobakku
- ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1
日本語上手くないのですが、 大体の意味をご参考に。 映画中の主人公胡玉音の事を“芙蓉仙子”と呼ばれた事が由来だと思います。 胡玉音がとても綺麗で、親切で、お豆腐買いに来る人たちが行列できるくらいの人気もの。その優しさがみんなに好かれて“芙蓉仙子”と呼ばれていました。
質問者
お礼
「芙蓉仙子」と呼ばれていたとは、初めて知りました。 ありがとうございました! もう少しいろいろ調べてみます。
お礼
本当は「糖村鎮」というのですね。 ありがとうございました。