• ベストアンサー

くしゃみをした人に God bless you! と言えますか?

礼儀とは知ってるものの、あまりreligious mindedでない方でも 素直に口からそうでますか?私はエチケット知らずだと思われるのはいやだから言いますけどね。 くしゃみしてそういわれた場合はThank you!と結構自然に口からでます。でも親しくなった人にはGod bless you! といわれてて Buddha Bless you!と言ってくれなんて悪ふざけします(仏教徒というわけでもないのですけど)。 私みたいに考えすぎの人間が他にもいるからかどうか知りませんが、ズンタック!とかグンヅンサイ(音で覚えているので不確か)なんてNon-religious(多分)の言葉を使う人もいます。 ところでなぜこういう慣習が出来たかご存知ですか?(私は知ってるんですけど)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.2

まぁ、普通ドイツ系の米人に対してなら、私なら迷わず"Gesundheit!"と怒鳴り、"Merci!"と返してもらうのが乙でしょう。とにかく大切なことは、早く何かを言ってあげないと、被害者(?)は繰り返しくしゃみをせざるを得なくなり、ちょっと可哀想になります。その時に、いかにウィットに富んだ一言が言えるかが勝負です。 でも私は最近変わりました。そのような状況に遭遇した場合、反射神経的に"Are you OK?"とは言えず、必ず、心配そうな眼差しで、"Oh, Black Death is it?"とか、"Oh dear, a touch of the bubonic plague, perhaps?"と励ますつもりで一言を差し上げるように勤めております。まぁ、殆ど受けませんがね。 と言う事で、その習慣ができた歴史的な理由は存じ上げておりますので、ご安心ください。

chicagoKoi
質問者

お礼

アメリカ人だったら結構 highbrowでないとそのペストJokeは通じないかもしれないですね。お見逸れいたしました。 日本語で何と言う?なんて聞かれたときは Shut up! とか Be quite!というんだよと教えてあげます ところでエチケットとして、くしゃみは日本人みたいに派手に ハックションとしてはいけないらしいですね 貴婦人はぐすん、という感じでしますよ

その他の回答 (3)

  • KONEKO4
  • ベストアンサー率15% (32/207)
回答No.4

目の前にいる人がくしゃみをした場合☆ 殆ど意味もなく、反射的に・・・ "(God) Bless you." と言ってしまうわー☆ パブロフのワンコみたいでしょー! でも、自分が人前でくしゃみをすると・・・ 「ちっくしょー!』 と呟いてしまうみたい♪ 『ブレスユー』と『ちっくしょー』。 違う言語で、意味にも関連性はないけれど、響きが似ているわ♪ ということで、古今東西くしゃみをした人は、何かしらのお呪いを言わなくてはいけないという因習があるのかも♪ このお呪いの唯一の共通項は語尾が上がる短めの単語ということだな♪ ”Gesundheit!" "Bless you!" "Chick show!" (こねこのくしゃみがchickの見世物?) ええーん! つまらないジョークをカキコしてしまったわー♪ cKのおにいさま♪ しっかりとフォローしておいてくださいなー☆

chicagoKoi
質問者

お礼

つまらないジョーク?何をおっしゃるうさぎさん、じゃあなかったこねこさん。Chick Showはいとおかしです。

  • Josimba
  • ベストアンサー率26% (24/89)
回答No.3

chicagoKoiさんのお名前につられて来ちゃいましたよ!ついついっ。 私の場合は、「Bless you!」だけですね。なぜこのような慣習ができたか?知ってますよ、私も。ご安心ください! たまに、くしゃみをした直後に、「Thank you!」と、「bless you!」も言われてないのに言う人、いませんかー?私の周りでたまにいます。それとか、「Bless me!」と言うアホな人、いませすね、たまに。

chicagoKoi
質問者

お礼

言わなきゃならないときはBless you!だけ言いやすいですね Thank you! Bless me! 早く何か言えと催促してるんでしょう? ドアなんかHoldしてあげて御礼も言わない人に、You are welcome! なんて催促するのと同じですね。でも子供には言えるけど大人にはケンカ 売るようなもんですね。 慣習の起源についてはお見逸れしましたが 今度はもっと難しい問題を考えておきますから、覚悟!

  • ita-roo
  • ベストアンサー率24% (54/225)
回答No.1

中学・高校とイギリス人講師がいて、くしゃみをする度に言われたので、多分私も口にするとは思うのですが、なんせ英語圏の人がくしゃみをするところにほとんど出くわしたことがないので・・・。 由来は、「悪魔が入り込もうとしている」というのを聞いたことがあるんですが、検索したらペストの初期症状とされていた、とありますね。記憶違いだったか・・・。

chicagoKoi
質問者

お礼

耳から入ってAutomaticallyに口から出てくるのは強いですよ。何も言わないと、一瞬しらっとした雰囲気になりますから。 悪魔が入り込もうとしているというか聖霊がくしゃみとと一緒に出て行くなんて昔は聞いてたのですが... ヨーロッパで流行した、ペストの末期に弱弱しくくしゃみをして死んで行く人になすすべもない周りの人はそれしかいえなかったとかの悲哀物語が始まりと聞きました。 イタリア人でItaro(Italoかもしれない)という知人がいました。潮来のイタローみたいで日本人は一度覚えたら忘れない名前でした。 回答有難うございました