• ベストアンサー

ドイツ語の意味を教えてください。

ドイツの交通情報で「zwischen Nuernberg-Fischbach und Kreuz Nuernberg-Ost Behinderungen nach einem Unfall」とありました。 文中の「Kreuz」の意味がよくわかりません。「Kreuz Nuernberg」という地名でしょうか? 教えていただけると助かります。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

交通情報の場合、Kreuz はアウトバーンが交差するインターチェンジの ことです。 したがって、このケースでは Nuernberg-Fishbachと Nuernberg東ICの間は事故による障害が起こっています、の意味です。 Behinderungの代わりにStauは渋滞です。この場合のアナウンスは Stau wegen eines Unfallsです。 交通情報やカーナビのアナウンスによく使われる表現です。

tonton1800
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ありません。 なるほど、インターチェンジのことですか。 納得しました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.3

追加 交通情報では Kreuz と並んで Autobahnkreuz もよく使われます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

地名といっていいんではないでしょうか。 下記の Wikimapia を見ると、高速道路が十字に交差しているのが見て取れます。 → http://wikimapia.org/4752794/de/A3-88-A9-51-Kreuz-N%C3%BCrnberg Kreuz は「十字」という意味なので、Kreuz Nuernberg という「地名」と取ってもいいように私には思えます。

tonton1800
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ありません。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A