• ベストアンサー

知り合いの発音

以前にこちらで発音を聞いていただき皆さんに直してもらった者です。今度は同じテキストを知り合いが読んでいるのを聞いてください。どこを直せばよいのかアドバイスいただければ幸いです。

この音声・動画ファイルは再生できません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

2欄に早速補足をいただきありがとうございました。 たぶん、突然、お読みになったのでしょうけれど、最大の問題は気持ちがこもっていないことだと思います。これは、海外ニュースの日本語同時通訳音声を聞いていても言えるのですが、気持ちがこもっていないと聴き手に伝わりにくいんですよね。 例えば、前回の質問者さんは、「Can you imagine」と言う時に、「いったいどんなに」という気持ちを込めて、一呼吸置いたうえでトーンを上げているので、文章の起承転結みたいなものが聴き手に伝わってきやすかったのですが、今回の音声には、それがありません。そういう意味では、#4さんの言われる「リズム」の重要性に共感します。 あとは細かいことになりますが、「summaries」の語尾はもっと「リーズ」とすなおに発音しないと何を言っているのかわかりにくいです。それから「his or her own」が少し活舌が悪くて判別しにくいです。確かに「r」と「o」が続いて言いにくいと思いますので、無理に流れるように言おうとはせずに、ひとつひとつの単語を区切るつもりでゆっくり話すと伝わりやすくなるでしょう。そして「reporting」が「リパーティング」になってしまっているので、音声だけだと何のことかわかりにくいです。「リポーティング」というカタカナそのままを発音して、ちょうどいいくらいですから。 しかし申しましたように、肩の力を抜いて話しているので聴きやすいし、全体的に上品ですし、「his or her own」以外は、ひとつひとつ踏み固めるようにゆっくり話している分、わかりやすいと思いました。強いていえば、舌が長いかたなのかな、と感じました。マイクを通すと雑音が出やすくて、少々、損ですよね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.6

いくつかの単語がこのように聞こえました。 flow→frow bable→bubble own→owe 日本人にとってLの発音は実はRより難しいです。舌を上顎にべったりと付けて、日本語のラ行よりもはっきり発音しましょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.4

大変お上手です。 私は一介の学習者ですので指摘させていただけるほどの 実力はないのですが、敢えて指摘させていただくとしたら、 全体的に間延びしていてどこがポイントなのかわかりにくいです。 前回の時も思ったのですが、英語は各単語のアクセントを 気をつけるのと同時に文章全体にもリズムがないと 機械がしゃべっているように聞こえる気がします。 リズムがあると例え早口でも発音が多少揺れていても ぽんぽんと単語が飛び込んでくる感じがあるのですが 同じリズムで発話されると意味をなしづらいのです。 逆にリズムを感じさせる発話は内容は大したことでなくても うまいな~という印象を持たせます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.3

ここで、発音を正しいかどうか尋ねると、いいと思います。 http://www.livemocha.com/

参考URL:
http://www.livemocha.com/
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

お久しぶりです。前回のご本人のに比べると、力み過ぎてはいませんが、発音がくねくねしている(英語っぽくしようと意識しすぎ?)ので、前回のに比べて、聞き取りにくいような気がします。 お手数ですが、今一度、補足欄にでもテキストをコピー&ペーストしていただけると添削しやすいと思います。とりあえず「Babel」と「instead」の発音が気になりました。

live1968
質問者

補足

ありがとうございます。 さっそくテキストを貼り付けます。 One main function of accounting is to prepare financial statements: summaries of profit activities, financial condition, and cash flows. Can you imagine what a tower of Babel it would be if each accountant chose his or her own individual design for reporting financial statements? Instead, fairly uniform styles and formats for presenting financial statements have evolved.

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#181603
noname#181603
回答No.1

よくできています。 activity は「アクティビティー」ではなく「アクティビリー」というかんじで /t/ をはっきりと発音せず、flap T といって /d/ に近い音になります。 individual の最後の /l/ をもう少しはっきり発音(舌を上の葉の裏に付けて)したほうが良いでしょう。 後は練習あるのみです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A