- 締切済み
英文中に入っている漢字の意味が解らず困っています。
現在アメリカに住んでいますが、子供の学校からのメールに漢字が混じっています。たいがいは、child/student の後に、“痴”が入っています。ネット上で、漢字を使って色々と意味をこめてやりとりをすると聞きましたが、予想できる意味などを教えてもらえれば、助かります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ChM
- ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.2
既にご回答が示されているとおり、文字化けです。 Outlook Expressをお使いでしたら、受信メールの文面が表示(プレビュー)されている状態で、メニューバーから「表示」→「エンコード」とクリックしてみてください。多分「日本語」に●が付いていると思います。これを「西ヨーロッパ言語(Windows)」、「西ヨーロッパ言語(ISO)」(場合によっては「その他」をクリックしてから)などに変更することで、正しく表示されます。 Outlook Express以外の場合も同様ですが、実用していないので、詳しい手順は私には分かりません。
- te12889
- ベストアンサー率36% (715/1959)
回答No.1
意味など無く、単に「文字化け」だと思いますよ。 http://www.shtml.jp/mojibake/english.html
質問者
お礼
ご返答ありがとうございます。 初めて相談箱を利用しました。 返事はもらえないかも、と諦めていたので、嬉しく思いました。
お礼
丁寧な返答、ありがとうございました。 私は、質問箱の初心者ですが、誰かの質問に答えてあげようと思いました。
補足
詳しくご返事下さってありがとうございます。 私は、日本で購入したノートパソコン(本体OS含め)で、主人と娘はそれぞれ、此処の(米国の)デスクトップを使っていますが、家中のコンピュータで同じことがおこります。 その、文字化けは、(とは言っても、student/child だけに“痴”がついてきます。 ちなみに、それはイーメールではなく、学校が利用している生徒と父兄宛の観覧用のウェブサイトですが、とりあえず私のパソコンはイーメール・ウェブでも文字化けはしないんですが、それでも其のサイトだけ文字化けは、有なんでしょうか。 実は、娘は中学生ですが、今までは普通に成績も中の上程度でしたが、学年が変わり成績がストンと落ちてしまい、先生から電話をもらうことがあるくらいです。テストでは、90~100点をとることが多いのですが、宿題をほとんど提出しないらしく、科目によっては、最下位の評価をもらっています。 そのことと、先生がちょっと日本のことを知っていたりするので、(先生は、かたかなで作ったシャチハタのハンコを持っていて、100点の子のテストにそれを捺してるくらいです。)もしかしたら、意図的にチャイニーズレター(漢字)を使って抗議・意見しているのかもしれない、なんて勘繰りすぎでしょうか。