• ベストアンサー

会社の経歴書の英訳

お願いします。 私は、現在会社の経歴書の英訳をしています。 その中で以下の英訳がこれでよいのか困っています。 1、経歴書・・Curriculum vitae 2、代表取締役会長・・Chairman 3、代表取締役社長・・President これで外国の方はわかるでしょうか? 特に1は履歴書(個人的な)ということになってしまうと思うんですが 他に表現あるのでしょうか? お分かりの方、特に外国の方のご回答をよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

日本人です。 1は、IBMでは、IBM Historyと表示されています。

tomicyu
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。 Historyですか これわかりやすいですね 天下のIBMにならっちゃうか??

関連するQ&A