• 締切済み

中国語で自己紹介するとき、名前の「之」字はなんと説明する?

「我姓李、木子李・・・」などと自己紹介していきますね。「之」の字を含む時は、どのように説明すれば妥当でしょうか? どなたかご存知であれば、ご教示ください!

みんなの回答

  • lg2008
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.6

王羲之,毛润之,之乎者也,老年之家,妇女之友などなどたくさんある。

  • jasonner
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.5

名前の紹介は(木子李)(耳東陳)というふうになっていますが、 名字の紹介し方は普通、古代の名人の名字を取り入れて自己紹介します。 例えば、王羲之---中国の筆の名人

lao3shi1
質問者

お礼

Su mi ma se n - sa ki ho do yo ri, hi ra ga na ga u te na ku te..... si tu re i i ta si ma su.. Go ka i to, a ri ga to go za i ma su. Sho-kai no si ka ta ni mo , so no yo na shu-kan ga a tta to ha, si ri ma se n de si ta. [Wang Xi zhi] na ra, chi te ki de su ne ! A ri ga to go za i ma si ta !!

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.4

李はそのパターンが多いですが、結局どの字が使われているかわかればいいわけですよね? 私ならシンセン世界の窓(深圳世界之窗)的"之" っていうかもしれません。 大陸人の若い世代なら、ほとんどメディアで聞いて知ってると思います。

lao3shi1
質問者

お礼

Su mi ma se n - sa ki ho do yo ri , hi ra ga na ga u te na ku na tte..... si tu re i si ma su. Sa sso ku no go ka i to , a ri ga to go za i ma si ta ! [zhong suo zhou zhi] no ko to ba wo tu ka i tu ta e ru no ga yo i no de su ne. Xie xie !!

  • lens2009
  • ベストアンサー率38% (14/36)
回答No.3

私なら「“之乎者也”的“之”」と言います。 それなりに学歴のある人にはウケると思いますが・・・

lao3shi1
質問者

お礼

Su mi ma se n, na ze ka , kyu ni hi ra ga na ga u te na ku na ri ma si ta....... Go ka i to, a ri ga to go za i ma si ta ! -[zhi hu zhe ye] - su go ku na tsu ka si i hi bi ki de su. I mi ga su gu de te ki ma se n ga....... [Lunyu]da tta ka na? [zhi shi fen zi] ni ha, ko re wo tu ka tte mi ma su ne. Xie xie !!

  • asakiei
  • ベストアンサー率53% (17/32)
回答No.2

「之」は百家姓に含まれてませんし、部首は丶ですから、口天呉みたいに分解して読まない…と思います(ちょっと確信ないですが)。 「"之"是 百分之百 的"之"(100%の之)」と言えばとりあえず通じるかと。

lao3shi1
質問者

お礼

Su mi ma se n, sa ki ho do ka ra hi ra ga na ga u te na ku natte....... Sa sso ku no go ka i to, a ri ga to go za i ma si ta ! Wa ka ri ya su i re i wo a ge te, tsu ta e ru no ga yo i no de su ne. Xie Xie !!

noname#98991
noname#98991
回答No.1

之はありますよ http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicB9Zdic8B.htm このように発音すればbb こういうご質問ですよね?

lao3shi1
質問者

お礼

 早速のご解答、ありがとうございました!  お礼の送信が遅くなりまして、大変失礼いたしました。  「之」への理解が深まりました。  英単語もあることで、一層スッキリわかる部分もありますね。  教えていただいたようなありがたいサイトがあるとは、全く知りませんでした。  今後もたびたび利用したいと思います。  謝謝!!

関連するQ&A