- ベストアンサー
翻訳家になりたいと思ってるんですが・・・
今まで勉強とか全然してないから英語力は全くないんです、受験のときに使ってた英語の問題集はあったので勉強始めてみたんですがこんなんではまだまだ遠いとは思うんですが翻訳家になるのってやっぱ専門学校に行ったり大学に行かないと難しいですか??みなさんはまずどんな勉強から始めましたか?こんな本読んでみるといいかもっていう本などあったら教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 聞きたくないことを言わせてください。 英語力がなくて、どうやって翻訳するのですか? (これって、何も言ってこない、ROMだけの皆さんが思っていることと思います) あなたの夢に水を指すつもりは毛頭ありません。 でも、翻訳はただ単なる学校での英訳/和訳とは訳が違います。 日本語にも強く、また英語にも強く、がまず、翻訳業を考えてみようかな、のレベルの必須項目と思います。 そして、その上に、専門学校などで専門的な知識を得て、実力をつけ、その実力を認めさせ、そして、仕事を回してもらうと言う事になります。 では、どうしたらいいか。 まず、ニュース、小説、カタログ、何でもいいです。 日本語であろうと、英語であろうと。 それを自分なりに訳してみてください。 和訳だったら、その訳が日本語になっていますか? 自分で翻訳を自分の為にやることによって、自分の「弱点」「改良点」が見えてくるはずです。 それを徹底的に直す! 書いてあることのフィーリングを汲み取り、それを違う言葉で同じようなフィーリングを出せるようにする。 英語の問題集は捨てる。 使える英語、使える日本語に徹底する。 また、翻訳業自身についても、勉強する必要があると思います。 つまり、どのような準備をしたらいいかを知る、と言う事です。 これは、インターネットでも、いろいろ検索できると思います。 また、ここには、翻訳量をなされている方々がたくさんいます。 適切なアドバイスも受ける事ができると思います。 これからは、試験の為でなく、自分の人生の為の、基礎作りです。 毎日がその積み重ねです。 英語力がない、と自分で入っているようですが、そうだったら、あなたの夢がどれだけ大切なのか、自分に見せてみるのも必要ですね。 どうやって、見せる? 今日から(明日からじゃないですよ)自分で、何時間、英語/翻訳に関しての検索、勉強に費やす、と決めるのです。 ここの古い質問から見直してみるとか、です。 それを、何ヶ月やるときめるのです。 遅れをとっていると思われるあなたの夢の実現可能性です。 あなたしか夢を実現できる人はいません。 遅れを取り戻すやる気がないなら、挫折するつもりなら、夢は追いかけるものとお9もうなら(捕まえる物ですよ)、やっても無駄です。 あなたの人生の悔いとなってしまいます。 でも、やりたい、やりぬく、夢をつかむ、と言うなら、私のできるだけのお手伝いはします。 全てあなた次第です。 あなたがあなたの夢をつかむのです。 (はっきり言って、翻訳業は実力次第と言えると思います) これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- bad-money-drives
- ベストアンサー率32% (134/408)
過去に同じような質問がありました。置かれている、状況や専門的に目指しているものは違うと思いますが、参考にしてみては? ↓にURLを載せておきます。
お礼
参考にしてみます、ありがとうございます
お礼
遅くなってスミマセン、丁寧に教えてくれてありがとうございます、もう一度真剣に考えて見ます。安易になりたいと思ってたかもしれないです。レスありがとうございました。