• ベストアンサー

ビジネス英吾―この訳でよろしいですか。

Each pallet will have a label(s) per part number, purchase order number combination with appropriate total qty for each piece within cases on pallet. Example: Qty = 100 per case * 5 cases = 500 各パレットは部品番号、受注番号、梱包の中にある各要素の適切な総合計数量毎にパレットにラベルを貼っている。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。つい先日まで米国留学をしていて、ビジネスを学んでいたものです。 あまり変わらないかもしれませんが、 「各パレットには、注文番号とパレット上の箱の内容物の総量を組み合わせた、部品番号を記載したラベルが貼ってある。」 というのはいかがでしょうか? per part numberとpurchase order number...の間が、コンマであることから、 andとしてではなく、後ろの文は前を修飾するものとして、読みました。

関連するQ&A