• ベストアンサー

各国の「挑戦」の読み方

挑戦という各国の言葉を調べています。 ウェブでどのように書くのかはわかったのですが、読み方がわかりません。どなたか知恵を貸していただけないでしょうか?新しい会社名をつけるために調べています。 宜しくお願いします! フランス Un defi イタリア Una sfida スペイン Un desafio ポルトガル Um desafio

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

各言語に不定冠詞がついていますが社名やタイトルの場合は不要です。 sfida スフィダ   イタリア語 desafio デサフィーオ  スペイン語 desafio デザフィーオ  ポルトガル語 フランス語は分かりません。

その他の回答 (2)

  • 498593
  • ベストアンサー率46% (37/80)
回答No.3

中国語では、挑戦は、日本語と同じ漢字を書いて、 「チァシン」と、発音します。 「加油」と言う漢字もあり、これは頑張れと応援する掛け声です。 「チアーユウ」と発音します。 あまり参考にならないかな?すみません。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

フランス語 un defi(eに右上がりアクセント)(アン・)デフィ 名詞:挑戦、挑発、反抗 relever le defi:挑発に乗る defi au bon sens:良識の無視 defi au danger:危険への挑戦 regard de defi:挑みかかるような目つき <関連語> 動詞 defier:できるもんならやってみろと言う、挑む 形容詞 defiant:疑い深い やはり会社名などには冠詞は普通付けません。

関連するQ&A