- ベストアンサー
Whach thinkingの完全文を教えて下さい。
外国人の友達からWhach thinking?ときかれました。 なんとなく、意味は分かるのですが、 完全文を教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 多分先行ご回答者ご指摘の通り: ・What are you thinking? 、、、を短く言ったものですね。すなわち「何考えているの?」です。 お聞きなった?見た?ことがあると思いますが: ・Luv ya. ⇒ Love you. ・I am going to play ~ ⇒ I am gonna play ~ ・I want to play ~ ⇒ I wanna play ~ 、、、という風に、口語会話では短く略されたり、言い易いように言われます。「実際に発音すると、こう聞こえる」ということですね 面白いのもありまして: ・whatchumacallit (ワッチュマコーレット) 、、、これは何と: ・what do you call it 、、、の略で、「ほら、あれだよ、あれ。何て言うんだっけ、あれ?」と、度忘れして呼称が出て来ない時に多用されます。英英辞書にも大抵記載されています。 でもこれらはあくまで会話口語用であって、歌詞など以外、通常の手紙やメールなど文語で書いてはいけません。教養がないと相手に思われることがありますね。 ご参考までに。
その他の回答 (1)
- kurugun
- ベストアンサー率33% (7/21)
回答No.1
多分友達が言ったのはWhat are you thinkingを短く言った感じだと思われます。意味は何を考えているの?