- ベストアンサー
明後日が試験です
We were pretty tired, and Verdy moved the ball around well in the first half. Our defense just did not hold( ) ()内に入れる語としてふさわしいものは、1 back 2in 3off 4 up (1back 以外全て意味が通じる?2 押さえる(押さえられなかった)、3寄せ付けない(寄せ付けてしまった)4持ちこたえる(持ちこたえられなかった))と思うのですがどれが正解なのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。お疲れ様です。 1. 確かに悩ましい選択肢ですね。その中で正解は: ・We were pretty tired, and Verdy moved the ball around well in the first half. Our defense just did not hold (UP). 、、、「持ち堪えられなかった」でしょうね。「当方には疲労が見られ、前半ではベルディが積極的にボールを回していた。当方ディフェンスは(疲労のためにベルディ攻撃に押され)ただただ持ち堪えられなかった」となりますよね。 2. 本当は「hold off ⇒ (攻撃を)寄せ付けない」が一番良いと思います。しかし、そうすると: ・Our defence just did not hold THEM/IT off. (them:Verdyというチーム、または、it:Verdyの果敢な攻撃) 、、、となるべきだと思います。何故なら、その場合 hold は他動詞なので、「~を(寄せ付けなかった)」という目的語、この場合 them か it が要るからですね。 hold ~ in にも「(敵チームを)押さえ込む」という意味がありますが、hold off と同じように他動詞で、間に「~を」という目的語が欲しいところです。 その点、hold up であれば hold は「自分が持ち堪える、持続する」という自動詞になりますから、当然目的語 them/it は要りません。hold backも自動詞として使えますが、ここに馴染む意味合いはないようです。よって、この中では hold up が正解ではないかと考えます。 3. 正に↑のような自・他動詞?目的語?ところを問う問題なのかは分かりませんが、いずれにせよ、どの選択肢でも正解に思えるような、少なくとも「これでも正解ではないのか?とクレームされる余地を与える」ような問題を出して一番困るのは、出題者自身だと思うんですけどね 、、、 ご参考までに。
その他の回答 (2)
どのイデオムもしくはフレーズを使っても良さそうですが、この例題が目的語を持たずに文章が終わる、と言うことであれば、 2)参照辞書に記載されているようにhold inは他動詞として使われるため誤り。 http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861691914 3)参照辞書の2)使用に該当するが、このhold offは他動詞として使用されているため誤り。 http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861691918 4)下記辞書の5)or 6)番使用に該当する。このhold offは自動詞として使うことができるので目的語を取る必要がない。正解である。 http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861691921 尚、1)のhold backでも正解だと私は思ったのですが、私がイメージをするhold backは辞書の2番使用になるのでしょう。質問者の方がhold back関しては理解をされているようなので、これ以上触れません。 http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861691909
お礼
すごく納得できました。分かりやすい解説です。 ありがとうございました
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「Our」の前に接続詞がないので、「Our」以降の内容が、「We ~half.」をそのまま受け継いだ内容であるのがわかります。つまり、「We ~half.」と少なくとも矛盾はしていないはずだし、「We ~half.」を要約したものなのだろうと考えるのが自然です。 したがって、「We were pretty tiredだったし、Verdy moved the ball around well in the first halfだったし、とにかくそんなわけでOur defense just did not hold()」だということがわかるので、正解が容易にわかります。 最初は、こういう考え方でいいのか、また前後の文脈によって正解が異なるはずだと迷いましたが、あなたの他のご質問を拝見していて、明後日の試験が、こういう考え方を求めている試験なのだと感じました。
お礼
ありがとうございます。 色々な解き方があるのですね。 わざわざのご回答感謝です。
お礼
丁寧なご回答ありがとうございます。 うれしいです。 とても、わかりやすかったです。 納得できます。