- ベストアンサー
beautiful youという東方神起の歌で思ったのですが
東方神起というグループがbeautiful youという曲を歌っていて思ったのですが、日本語では、美しいあなた、と言いますよね。 でも、英語ではbeautiful youはダメですよね?なぜでしょうか?? 「英語では文法的にこうだから」ということ理由ももちろん知りたいのですが、言葉という大きな括りで考えたときに日本語の代名詞は形容詞をとれて、英語の代名詞は形容詞を取れないのはなぜですか? なんか勘違いしてる質問だったらすみませんが、何か回答いただければと思います。よろしくお願いします。
お礼
回答ありがとうございます。 ほんとに山のようにありますね^^;Googleだと邦楽がまず引っかかって、 ダメなのかと思いました。 「美しいあなた」は検索すると美容系のHPがけっこうひっかかります。 「美しい君」も。私はそういうのよく見るので、そういう言い方もアリだとすぐ思ったのかもしれませんね。ただ、確かに、自分では口に出さないですね。。 ありがとうございました。