- 締切済み
Dano-Norwegian、 Riksmal、Riksmaal などについて
1862年にあったノルウェーにおける言語改革について調べても分からない事があります。また確認もこめて以下の事を教えていただけないでしょうか。 改革1.ph のスペルが f になった。 質問:<ph>は/f/と発音されていたという事だと思いますが、改革された単語の例を教えてください。 改革2.読まない語尾の e が削除された。例)faae -> faa 質問:つまり faae は /fa:/ と発音したという事でいいのでしょうか?他にも例があると助かります。 改革3.二重母音をなくした。 質問:どんな例があるのでしょうか?この時<aa> が <a>(上に○が付く)になって Riksmaal が Riksmal (a の上に○が付く)となった訳ではないんですよね?というのも、Dano-Norwegian が正式に Riksmal と呼ばれるようになったのは1899年で、この頃にはまだ Riksmal という単語はなかったようなので。Riksmaalというスペリングはいつ使われていたのでしょうか?今でも正式に Riksmal となる以前の言語を指して使われているのでしょうか? 上記の回答が載っているサイト(日本語か英語)でも構いませんので教えていただけると助かります。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
改革1.例 Philosoph → Filosof 改革2.読まない語尾の e が削除 質問: faae は /fa:/ と発音 → 正確には /a/ と /o/ の中間音で、 語尾の e は、ノルウェー語では読まなかった。 ( faa の過去分詞は faatt ノルウェー語, faaet デンマーク語) 他の例 foer → for, troer → tror 改革3.二重母音をなくした。 例 Meel → Mel, Miil → Mil, Huus → Hus <aa> が <a>(上に○が付く) Riksmaal → Riksmal (a の上に○ ) →これは、もう少しあとの正書法改正です。 Riksmal は Bjornstjerne Bjornson が 1899年に名づけました。 さらに 1929年には Bokmal が公式な名前になりました。 Riksmal と Bokmal は、年代・まとまり具合が違うともいえますが、 同じ流れのものです。 ・回答が載っているサイト ノルウェー語の細かいことを調べるのに、日本語か英語じゃ無理でしょ。 ノルウェー語を読むのがスジでしょう。 一番入り口は↓ http://no.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l
かなり専門的な内容のご質問ですね。ドイツ語、英語、日本語のサイトを検索しましたが、ノルウェー語の簡単な歴史とか解説しか捜せません。北欧語の歴史の専門家にでも質問されたら如何でしょうか。 Argrenさんも既に調べられたとは思いますが。
お礼
アドバイスどうもありがとうございます。 そうなんです、ちょっと専門的なんです。ノルウェーのスペリング改革の本を1冊見つけたので参考にしているんですが(40年以上前に出版されたものですが)、1862年の改革はあまり大きくなかったためか、さらっと触れて終わりなんです。 やはり専門家に聞いてみるのが一番的確でいいですね。 どうもありがとうございました。
お礼
丁寧なご回答どうもありがとうございます。 ノルウェー語ができたらこんなに苦労しないのにとつくづく思います。 教えていただいたサイトの英語版は参考にしているのですが、やはり細かい部分でわからないことがあったので、ご回答いただいて助かりました。 まだ当時の発音などわからない事がたくさんあるので、もう少し根気よく探してみます。 ありがとうございました。